Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cuello Perfecto
Der perfekte Hals
No
me
sacio
quiero
más,
estoy
muy
incorrecto
Ich
kann
nicht
genug
bekommen,
ich
will
mehr,
ich
bin
so
falsch.
Allá
afuera
ya
está
oscuro,
ya
llegó
el
momento
Draußen
ist
es
schon
dunkel,
der
Moment
ist
gekommen.
Trato
de
aparentar
que
soy
normal
y
bueno
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
wäre
ich
normal
und
gut.
Serlo
es
lo
que
más
quiero
Das
zu
sein,
ist
mein
größter
Wunsch.
Ésta
vida
no
elegí,
ella
me
escogió
a
mí
Dieses
Leben
habe
ich
nicht
gewählt,
es
hat
mich
gewählt.
Me
hicieron
parte
de
este
clan
sin
mi
consentimiento
Sie
haben
mich
ohne
meine
Zustimmung
Teil
dieses
Clans
gemacht.
Muy
atento
ahora
busco
el
cuello
perfecto
Aufmerksam
suche
ich
jetzt
nach
dem
perfekten
Hals.
Que
me
dé
mi
alimento
Der
mir
meine
Nahrung
gibt.
Mi
hambre
no
tiene
final
Mein
Hunger
ist
endlos.
Me
altero
más
cuando
la
veo
gotear
Ich
werde
unruhig,
wenn
ich
sehe,
wie
es
tropft.
Es
de
noche,
ya
me
voy
Es
ist
Nacht,
ich
gehe
jetzt.
La
oscuridad
me
ayuda
a
saciar
mi
ambición
Die
Dunkelheit
hilft
mir,
meine
Gier
zu
stillen.
Siempre
me
visto
de
negro,
así
camuflajear
Ich
trage
immer
Schwarz,
um
mich
zu
tarnen.
Pasar
desapercibido
antes
de
atacar
Unbemerkt
zu
bleiben,
bevor
ich
angreife.
Así
como
el
ser
humano
ocupa
comer
So
wie
der
Mensch
essen
muss.
Lo
que
ocupo
yo
es
tomar
Muss
ich
trinken.
Por
ahí
murmuran
que
yo
peco
de
avaricia
Man
munkelt,
ich
sei
habgierig.
Que
a
cambio
sólo
doy
una
simple
caricia
Dass
ich
im
Gegenzug
nur
eine
einfache
Liebkosung
gebe.
Que
mis
ojos
son
profundos,
eso
no
es
noticia
Dass
meine
Augen
tiefgründig
sind,
ist
keine
Neuigkeit.
Los
colmillos
no
se
quitan
Die
Reißzähne
gehen
nicht
weg.
Mi
hambre
no
tiene
final
Mein
Hunger
ist
endlos.
Me
altero
más
cuando
la
veo
gotear
Ich
werde
unruhig,
wenn
ich
sehe,
wie
es
tropft.
Es
de
noche,
ya
me
voy
Es
ist
Nacht,
ich
gehe
jetzt.
La
oscuridad
me
ayuda
a
saciar
mi
ambición
Die
Dunkelheit
hilft
mir,
meine
Gier
zu
stillen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Madero Vizcaino, Jorge Vazquez Martinez, Ricardo Trevino Chapa, Arturo Arredondo Trevino, Marcelo Eugenio Trevino Gonzalez
Album
Poetics
date of release
09-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.