Lyrics and translation Pandesousa - La Señora del Piso 9
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Señora del Piso 9
Дама с 9 этажа
En
Venezuela
nacen
100
mil
niños
anualmente
В
Венесуэле
ежегодно
рождается
100
тысяч
детей
Por
embarazo
По
причине
беременности
Precoz
el
61
% de
esas
madres
adolescentes
Ранние
61
% из
этих
матерей-подростков
Viven
en
lugares
pobres
Они
живут
в
бедных
местах
Esta
es
la
historia
de
una
niña,
que
un
día
cerro
Это
история
маленькой
девочки,
которая
однажды
взошла
на
холм
Los
ojos,
y
al
abrirlo
se
consiguió
Глаза,
и,
открыв
их,
он
получил
Con
un
regalo
de
dios
С
даром
от
Бога
Solo
las
8:
00
am,
mama
trabaja
del
colegio
Только
8:
00
утра,
мама
работает
из
школы
Te
jubilaste,
buen
día
para
descubrir
Ты
вышел
на
пенсию,
хороший
день,
чтобы
узнать
Lo
que
ayer
sospechaste
y
То,
что
ты
вчера
заподозрил
и
En
la
noche
sabrás
si
tu
vida
sera
Ночью
ты
узнаешь,
будет
ли
твоя
жизнь
Tienes
un
novio
militar
que
vez
У
тебя
есть
военный
парень,
который
когда-то
De
vez
en
cuando,
que
te
hace
Время
от
времени,
что
заставляет
тебя
El
amor
cansado
y
no
sabe
Любовь
устала
и
не
знает,
Que
esta
actuando
Который
действует
Lo
lleva
martes
y
jueves
al
Проводит
его
по
вторникам
и
четвергам
по
Cine
pero
engañado
así,
Кино,
но
обманутый
таким
образом,
No
se
molesta
tanto
cuando
Он
не
так
расстраивается,
когда
Le
de
su
regalo.
Я
передаю
ему
его
подарок.
Tus
manos
tiemblan
ya
sabes
Твои
руки
дрожат,
ты
знаешь
Que
el
seria
incapaz
de
hacerse
Что
он
был
бы
неспособен
сделать
A
cargo
de
un
niño
de
la
casa
На
попечении
ребенка
из
дома
Y
todo
lo
demás
И
все
остальное
Y
la
señora
que
viene
los
28
decidió
И
дама,
которая
приходит
28-го
числа,
решила
Volverse
un
8,
y
no
volver
a
Стать
на
8 и
больше
не
возвращаться
Visitarte
mas.
te
vas
por
que
a
Навещать
тебя
еще.
ты
уходишь,
потому
что
а
Las
2 tienes
la
cita,
2 У
вас
назначена
встреча,
Imaginando
que
puedes
tener
un
Воображая,
что
у
вас
может
быть
Futbolista,
tal
vez
sea
una
muñeca
Футболист,
может
быть,
это
кукла
Con
tus
ojos
tu
boquita
la
Твоими
глазами,
твоим
маленьким
ртом,
Misma
que
toco
aquel
patán
То
же,
что
я
играю
с
этим
придурком
Que
te
dejo
en
cita.
Что
я
оставляю
тебя
на
свидании.
Tomas
algo
de
aire,
llamas
a
mama
Подышишь
свежим
воздухом,
позвонишь
маме.
Mientras
practicas,
aquellas
frases
para
Во
время
практики
эти
фразы
для
Que
no
se
engorde
su
vista,
dices
con
Чтобы
его
взгляд
не
затуманился,
ты
говоришь
с
Descaro
"mama
ve
comprando
ropita
Нахальство
"мама
ходит
по
магазинам
за
одеждой
Estoy
embarazada
discúlpame
Я
беременна,
извините
меня
Se
que
no
estoy
lista.
Я
знаю,
что
я
не
готова.
Se
que
eres
manicurista
y
no
ganas
Я
знаю,
что
ты
мастер
маникюра
и
не
зарабатываешь
Suficiente
también
te
importa
Достаточно
и
того,
что
тебе
небезразлично
Mucho,
lo
que
piense
la
gente
Многое,
что
бы
ни
думали
люди
Quiero
ser
independiente
por
que
Я
хочу
быть
независимым,
почему
Así
son
las
mujeres,
por
el
Таковы
женщины,
по
его
Padre
ni
preguntes,
que
no
quiero
Отец,
даже
не
спрашивай,
я
не
хочу
Que
se
entere.
Пусть
он
узнает.
Pasan
dos
meses,
ya
te
empezaste
Прошло
два
месяца,
ты
уже
начал
A
cuidar
trabajas
de
8 a
5 y
Чтобы
заботиться
о
тебе,
ты
работаешь
с
8 до
5 и
Hasta
dejaste
de
fumar.
para
Ты
даже
бросил
курить.
для
Que
el
bebe
este
sano
tomas
tus
Что
ребенок
здоров,
ты
принимаешь
его
Y
ocultas
aquel
dolor,
con
ganas
de
И
ты
скрываешь
эту
боль,
желая
Tirarte
al
metro.
Бросить
тебя
в
метро.
Ya
tu
vientre
creció,
eres
la
chica
Твой
живот
уже
вырос,
ты
девушка
Del
momento
la
pena
de
engordar
На
данный
момент
стоит
потолстеть
Te
hace
llorar
a
moco
suelto.
de
un
anti-conceptivo
Это
заставляет
тебя
плакать
до
жидкой
слизи.
от
антиконцептивного
Nunca
tuviste
el
concepto,
tu
amiga
si
lo
sabia
y
У
тебя
никогда
не
было
этой
концепции,
твоя
подруга,
если
бы
она
знала
и
Te
acompaña
a
hacerte
un
eco.
Он
сопровождает
тебя,
чтобы
перекликаться
с
тобой.
Tus
15
años
ya
te
han
quitado
4 meses,
Твои
15
лет
уже
отняли
у
тебя
4 месяца,
Te
emocionas
tanto
que
hasta
temes
Ты
так
взволнован,
что
даже
боишься
Tener
siameses.
ya
trabajas
horas
Иметь
сиамских.
ты
уже
работаешь
часами
Extras
pa'
mantener
al
campeón,
Дополнительные
услуги
по
поддержанию
чемпиона,
Que
apareció
sin
querer,
en
una
noche
Который
появился
непреднамеренно,
однажды
ночью
Mama
esta
contenta
por
que,
por
fin
Мама
рада,
что
наконец-то
Va
a
ser
abuela
y
un
poco
inconforme,
Она
будет
бабушкой
и
немного
ненормальной,
Tuviste
que
dejar
la
escuela,
Тебе
пришлось
бросить
школу,
Sigue
siento
tu
madre
en
Продолжай
чувствовать
свою
мать
в
Las
malas
y
en
las
buenas
y
Плохие
и
хорошие,
и
Hasta
dice
que
si
fuera
hembra
Он
даже
говорит,
что
если
бы
это
была
женщина
Le
pondría
daniela.
Я
бы
поставил
на
него
Даниэлу.
Ya
van
7 meses
y
te
encuentras
al
Прошло
7 месяцев,
и
вы
оказались
в
Padre
iluso,
todo
confuso
y
Иллюзорный
отец,
весь
сбитый
с
толку
и
Queriendo
a
tu
cuerpo
darle
uso,
pero
Желая,
чтобы
твое
тело
использовало
его,
но
Pa
olvidarlo,
no
te
hizo
falta
cirugía,
Забудь
об
этом,
тебе
не
требовалась
операция,
Por
que
no
se
reporto
mientras
los
Почему
об
этом
не
сообщается,
пока
они
Senos
te
crecían.
У
тебя
росла
грудь.
Pasan
los
días,
y
empiezas
a
Проходят
дни,
и
ты
начинаешь
Dormir
de
lado
vas
a
la
nevera
Спать
на
боку
ты
идешь
к
холодильнику
Y
comer
lo
que
sea
congelado.
ya
no
es
И
есть
все,
что
заморожено.
это
больше
не
El
niño
de
nadie
solamente
es
tu
Чей-то
ребенок-это
только
твой
Regalo,
lo
alimentas
con
amor
para
Подарок,
ты
кормишь
его
с
любовью,
чтобы
Que
crezca
fuerte
y
sano.
Пусть
он
вырастет
сильным
и
здоровым.
Pones
tu
mano
en
tu
barriga,
por
que
Ты
кладешь
руку
на
живот,
почему
Divisaste
que
tiene
mucha
energía
Ты
заметил,
что
в
нем
много
энергии
Ese
niño
que
cuidaste,
que
si
hablara
Тот
ребенок,
о
котором
ты
заботилась,
который,
если
бы
он
заговорил
Te
dijera
"mamá
no
me
asesinaste,
y
con
Я
бы
сказал
тебе:
"Мама,
ты
не
убивала
меня,
и
с
Las
patadas
que
doy,
quiero
practicar
Удары,
которые
я
даю,
я
хочу
практиковать
Hoy
día
esta
muchacha
linda
Сегодня
эта
милая
девушка
Luce
tan
radiante,
con
estrías,
con
Она
выглядит
такой
сияющей,
с
растяжками,
с
Dolores
y
una
sonrisa
gigante.
lo
que
nunca
Долорес
и
гигантская
улыбка.
то,
чего
никогда
не
было
Le
dio
un
hombre
ahora
se
lo
da
a
un
bebe,
Она
подарила
его
мужчине,
теперь
она
дарит
его
ребенку,
Y
ese
sueño
que
te
duerme
sin
apagar
la
tv
И
этот
сон,
который
усыпляет
тебя,
не
выключая
телевизор
Hace
que
tus
ojeras
ya
parezcan
cicatrices
Из
- за
этого
ваши
темные
круги
уже
кажутся
шрамами
Que
te
pares
a
las
3 am
para
que
vomites,
Чтобы
ты
встал
в
3 часа
ночи,
чтобы
тебя
вырвало,
Y
te
limpies
con
el
borde
de
aquella
И
ты
вытираешься
краем
этого
Bata
gigante,
ya
que
no
tienes
blue
jin
Гигантский
халат,
так
как
у
тебя
нет
синего
джина
Por
que
a
todo
le
quedas
grande.
Потому
что
ты
всем
подходишь
по
размеру.
Tu
futuro
es
de
uno,
tu
presente
es
de
dos
Твое
будущее
состоит
из
одного,
твое
настоящее-из
двух
Un
nuevo
plato
en
la
mesa
Новое
блюдо
на
столе
Escuchas
una
nueva
voz,
que
quiere
Ты
слышишь
новый
голос,
который
хочет
Salir
al
mundo,
pues
contigo
quería
Выйти
в
мир,
потому
что
с
тобой
я
хотел
Hablar,
sujentandose
bien
fuerte
del
Говорить,
крепко
держась
за
Cordón
umbilical.
Пуповина.
Vino
a
darte
las
gracias
por
aguantarlo
Я
пришел
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
терпел
это
Estos
nueve
meses,
que
ya
no
Эти
девять
месяцев,
которых
больше
нет
Hay
dolor,
que
esta
sano,
y
que
no
Есть
боль,
что
здорово,
а
что
нет
Se
estrese,
ese
niño
que
espero
Он
нервничает,
этот
ребенок,
которого
я
жду
Tanto
para
darte
un
diploma,
por
poner
Столько,
чтобы
дать
тебе
диплом,
чтобы
поставить
Los
pues
en
el
piso
y
convertirte
en
señora.
Положи
их
на
пол
и
стань
хозяйкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.