Lyrics and translation Pandora - Me Dediqué a Perderte
¿Por
qué
no
te
besé
en
el
alma
cuando
aún
podía?
Почему
я
не
поцеловал
тебя
в
душу,
когда
еще
мог?
¿Por
qué
no
te
abracé
la
vida
cuando
la
tenía?
Почему
я
не
обнял
тебя,
когда
она
была
у
меня?
Y
yo
que
no
me
daba
cuenta
cuanto
te
dolía
И
я
не
понимал,
как
тебе
больно.
Y
yo
que
no
sabía,
el
daño
que
me
hacía
И
я
не
знал,
что
это
причиняет
мне
боль.
¿Cómo
es
que
nunca
me
fijé
que
ya
no
sonreías?
Почему
я
не
заметил,
что
ты
больше
не
улыбаешься?
Y
que
antes
de
apagar
la
luz
ya
nada
me
decías
И
что,
прежде
чем
выключить
свет,
ты
уже
ничего
не
говорил
мне.
Que
aquel
amor
se
te
escapó
Что
эта
любовь
ускользнула
от
тебя.
Que
había
llegado
el
día
Что
настал
день,
Que
ya
no
me
sentías,
que
ya
ni
te
dolía
Что
ты
больше
не
чувствовала
меня,
что
тебе
больше
не
было
больно.
Me
dediqué
a
perderte
Я
посвятил
себя
потере
тебя.
Y
me
ausente
en
momentos
que
se
han
ido
para
siempre
И
я
отсутствую
в
моменты,
которые
ушли
навсегда.
Me
dediqué
a
no
verte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
не
видеть
тебя.
Y
me
encerré
en
mi
mundo
y
no
pudiste
detenerme
И
я
заперся
в
своем
мире,
и
ты
не
мог
остановить
меня.
Y
me
alejé
mil
veces
И
я
ушел
тысячу
раз,
Y
cuando
regresé
te
había
perdido
para
siempre
И
когда
я
вернулся,
я
потерял
тебя
навсегда.
Y
quise
detenerte
И
я
хотел
остановить
тебя.
Y
entonces
descubrí
que
ya
mirabas
diferente
А
потом
я
обнаружил,
что
ты
уже
выглядишь
по-другому.
Me
dediqué
a
perderte
Я
посвятил
себя
потере
тебя.
Me
dediqué
a
perderte
Я
посвятил
себя
потере
тебя.
¿Por
qué
no
te
llené
de
mí
cuando
aún
había
tiempo?
Почему
я
не
наполнил
тебя
собой,
когда
еще
было
время?
¿Por
qué
no
pude
comprender
lo
que
hasta
ahora
entiendo?
Почему
я
не
мог
понять
то,
что
до
сих
пор
понимаю?
Que
fuiste
todo
para
mí
y
que
yo
estaba
ciego
Что
ты
был
для
меня
всем,
и
что
я
был
слеп.
Te
dejé
para
luego
este
maldito
ego
Я
оставил
тебя
на
потом,
это
чертово
эго.
Me
dediqué
a
perderte
Я
посвятил
себя
потере
тебя.
Y
me
ausenté
en
momentos
que
se
han
ido
para
siempre
И
я
отсутствовал
в
моменты,
которые
ушли
навсегда.
Me
dediqué
a
no
verte
Я
посвятил
себя
тому,
чтобы
не
видеть
тебя.
Y
me
encerré
en
mi
mundo
y
no
pudiste
detenerme
И
я
заперся
в
своем
мире,
и
ты
не
мог
остановить
меня.
Y
me
alejé
mil
veces
И
я
ушел
тысячу
раз,
Y
cuando
regresé
te
había
perdido
para
siempre
И
когда
я
вернулся,
я
потерял
тебя
навсегда.
Y
quise
detenerte
И
я
хотел
остановить
тебя.
Y
entonces
descubrí
que
ya
mirabas
diferente
А
потом
я
обнаружил,
что
ты
уже
выглядишь
по-другому.
Me
dediqué
a
perderte
Я
посвятил
себя
потере
тебя.
Me
dediqué
a
perderte
Я
посвятил
себя
потере
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEONEL GARCIA
Attention! Feel free to leave feedback.