Pandora - Popurrí Emmanuel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pandora - Popurrí Emmanuel




Popurrí Emmanuel
Попурри Эммануэль
Enséñame, enséñame,
Научи меня, научи меня,
A ser feliz como lo eres tú,
Быть такой же счастливой, как ты,
A dar amor como me lo das tú,
Дарить любовь так, как ты мне даришь,
A perdonar como perdonas tú,
Прощать так, как прощаешь ты,
Sin recordar el daño nunca más, nunca más
Больше никогда не вспоминая о боли, никогда больше
Enséñame, enséñame,
Научи меня, научи меня,
A consolar como consuelas tú,
Утешать так, как утешаешь ты,
A confiar como confías tú,
Доверять так, как доверяешь ты,
A repartir sonrisas como tú,
Дарить улыбки так, как ты,
Sin esperar a cambio nada más, nada más
Ничего не ожидая взамен, ничего больше
Tengo mucho que aprender de ti, amor,
Многому мне нужно у тебя научиться, любовь моя,
Tengo mucho que aprender de ti, amor,
Многому мне нужно у тебя научиться, любовь моя,
Tu dulzura y fortaleza,
Твоей нежности и силе,
Tu manera de entregarte,
Твоей самоотдаче,
Tu tesón por conquistarme cada día.
Твоему упорству каждый день завоевывать меня.
Tengo mucho que aprender de ti, amor,
Многому мне нужно у тебя научиться, любовь моя,
Tengo mucho que aprender de ti, amor,
Многому мне нужно у тебя научиться, любовь моя,
Como olvidas los enfados,
Как ты забываешь обиды,
Como cumples las promesas,
Как ты выполняешь обещания,
Como guías nuestros pasos cada día...
Как ты направляешь наши шаги каждый день...
Tú, amigo tú, pobre diablo,
Ты, друг, ты, бедняга,
Tú, amigo tú, pobre diablo,
Ты, друг, ты, бедняга,
Se nota que no la conoces,
Видно, что ты ее не знаешь,
Lo tuyo es un tiempo perdido,
Твое время потрачено зря,
Pues ella ya sabe quién eres
Потому что она уже знает, кто ты,
Y no eres su tipo.
И ты не ее тип.
Tú, amigo tú, pobre diablo,
Ты, друг, ты, бедняга,
Tú, amigo tú, pobre diablo,
Ты, друг, ты, бедняга,
No olvides que soy perro viejo,
Не забывай, что я старый пес,
Que cuando vas yo ya he vuelto,
Что когда ты приходишь, я уже возвращаюсь,
Me causas tristeza,
Ты вызываешь у меня грусть,
Me das compasión,
Ты вызываешь у меня сострадание,
Me das pena...
Ты вызываешь у меня жалость...
Sí, era bella,
Да, она была красива,
Sí, era muy bella...
Да, она была очень красива...
Y era orgullosa
И она была горда,
Como la hiedra...
Как плющ...
Y me fingía un amor que jamás
И она изображала любовь, которую на самом деле
No sentía de veras,
Не чувствовала,
Sólo quería sentirse halagada
Она просто хотела чувствовать себя польщенной
Y oír que era bella...
И слышать, что она красива...
Bella,
Красива,
Como una rosa, como una estrella,
Как роза, как звезда,
Insoportablemente bella, bella
Невыносимо красивая, красивая
Bella,
Красива,
Como una hoja mecida en el aire,
Как лист, который колышет ветер,
Inaguantablemente bella, bella
Невыносимо красивая, красивая
Bella,
Красива,
Como una rosa, como una estrella
Как роза, как звезда
Insoportablemente bella, bella
Невыносимо красивая, красивая
Bella,
Красива,
Como una hoja mecida en el aire
Как лист, который колышет ветер
Inaguantablemente bella, bella
Невыносимо красивая, красивая





Writer(s): Manuel Alejandro


Attention! Feel free to leave feedback.