Lyrics and translation Pandora - Popurrí Juan Gabriel (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Juan Gabriel (En Vivo)
Попурри Хуана Габриэля (Вживую)
Debo
hacerlo
todo
con
amor
Я
должна
делать
всё
с
любовью
Quizá
esta
noche
yo
saldré
a
algún
bar
Возможно,
сегодня
вечером
я
пойду
в
какой-нибудь
бар
Si
no
me
escapo
de
ella
va
a
acabar
Если
я
не
сбегу
от
неё,
она
покончит
Con
esta
fuerza
de
voluntad
С
этой
силой
воли
Y
me
va
a
dejar
toda
el
alma
enferma
И
оставит
мою
душу
больной
Y
es
que
debo
hacerlo
todo
con
amor
И
я
должна
делать
всё
с
любовью
Quizá
esta
noche
sea
mi
noche
ideal
Возможно,
сегодня
вечером
будет
мой
идеальный
вечер
Quiero
sentirme
viva
una
vez
más
Я
хочу
почувствовать
себя
живой
ещё
раз
Este
caso
de
verdad
es
de
vida
o
muerte
Этот
случай,
правда,
жизни
и
смерти
Necesito
un
buen
amor
urgentemente
Мне
срочно
нужна
хорошая
любовь
Ay,
quítenme
esta
soledad
О,
избавьте
меня
от
этого
одиночества
Si
nosotros
nos
hubiéramos
casado
Если
бы
мы
поженились
Hace
tiempo,
cuando
yo
te
lo
propuse
Давным-давно,
когда
я
тебе
предлагал
No
estarías
hoy
sufriendo
ni
llorando
Ты
бы
сейчас
не
страдал
и
не
плакал
Por
aquel
humilde
amor
que
yo
te
tuve
(¡caray!)
По
той
скромной
любви,
которую
я
к
тебе
испытывала
(ох!)
Cuando
te
tuve
(¡caray!)
Когда
я
тебя
любила
(ох!)
Cuando
te
tuve
Когда
я
тебя
любила
Pero
tú
me
abandonaste
por
ser
pobre
Но
ты
бросил
меня,
потому
что
я
была
бедной
Te
casaste
con
una
vieja
que
es
muy
rica
Ты
женился
на
старухе,
которая
очень
богата
Y
llore
y
llore
y
llore
И
я
плакала,
плакала,
плакала
Noche
tras
noche,
¡caray!
Ночь
за
ночью,
ох!
Noche
tras
noche
(¡caray!)
Ночь
за
ночью
(ох!)
Noche
tras
noche
Ночь
за
ночью
Quien
vive
feliz
Та,
кто
живёт
счастливо
Forme
un
hogar
Создала
семью
Cuando
te
perdí
Когда
потеряла
тебя
Después,
después
yo
te
olvidé
Потом,
потом
я
тебя
забыла
Y
te
perdoné
И
простила
тебя
Y
no
puedo
hacer
И
не
могу
сделать
Ya
nada
por
ti,
ya
nada
por
ti
Уже
ничего
для
тебя,
ничего
для
тебя
Ya
nada
por
ti
Ничего
для
тебя
Por
lo
que
quieras
tú,
más
ven
Ради
всего,
чего
ты
хочешь,
вернись
Mas
compasión
de
mí
tú
ten
Прояви
ко
мне
сострадание
Mira
mi
soledad
Взгляни
на
моё
одиночество
Mira
mi
soledad
Взгляни
на
моё
одиночество
Que
no
me
sienta
nada
bien
Которое
мне
совсем
не
нравится
Dime
cuando
tú,
dime
cuando
tú
Скажи
мне,
когда
ты,
скажи
мне,
когда
ты
Dime
cuando
tú
vas
a
volver,
ah-ja
Скажи
мне,
когда
ты
вернёшься,
ага
Dime
cuando
tú,
dime
cuando
tú
Скажи
мне,
когда
ты,
скажи
мне,
когда
ты
Dime
cuando
tú
vas
a
volver
Скажи
мне,
когда
ты
вернёшься
¡Vámonos
mi
México
lindo,
vámonos!
(¡eso!)
Поехали,
моя
прекрасная
Мексика,
поехали!
(Вот
так!)
Me
nace
del
corazón
Из
самого
сердца
Decirle
que
usted
es
mi
vida
Хочу
сказать
тебе,
что
ты
моя
жизнь
Que
no
sé
vivir
sin
usted
Что
я
не
могу
жить
без
тебя
Que
no
sé
vivir
sin
usted,
disculpe,
que
se
lo
diga
Что
я
не
могу
жить
без
тебя,
извини,
что
говорю
это
Pero
es
que
no
aguanto
más
(más)
Но
я
больше
не
могу
терпеть
(больше)
Este
amor
me
calcina
Эта
любовь
сжигает
меня
Me
nace
del
corazón
y
el
corazón
me
domina
Это
идёт
из
сердца,
и
сердце
управляет
мной
De
usted
me
he
enamorado
Я
влюбилась
в
тебя
Quiero
decirle
mil
cosas
Хочу
сказать
тебе
тысячу
вещей
Que
no
hace
poquito
tiempo
Которые
не
так
давно
Sintiendo
estoy
por
usted
Я
чувствую
к
тебе
Quiero
beber
de
sus
labios
Хочу
пить
из
твоих
губ
El
agua
de
amor
divina
Божественную
воду
любви
Tomarlo
de
beso
en
beso
Принимать
её
поцелуй
за
поцелуем
Me
estoy
muriendo
de
sed
Я
умираю
от
жажды
Quiero
sentir
de
sus
besos
Хочу
чувствовать
твои
поцелуи
Sus
manos
que
me
acarician
Твои
руки,
которые
ласкают
меня
Quiero
comprobar
que
vivo
Хочу
убедиться,
что
я
жива
No
quiero
morir
de
amor
Не
хочу
умереть
от
любви
Hasta
que
escuche
en
su
boca
Пока
не
услышу
из
твоих
уст
Decir
que
me
quiere
mucho
Что
ты
меня
очень
любишь
Y
que
este
amor
que
usted
siente
И
что
эта
любовь,
которую
ты
чувствуешь
¡Muchísimas
gracias
de
todo
corazón!
Огромное
спасибо
от
всего
сердца!
¡Wow,
muchísimas
gracias!,
no
saben
qué
noche
nos
acaban
de
reglar
Вау,
огромное
спасибо!
Вы
не
представляете,
какой
вечер
вы
нам
подарили
¡Que
Dios
los
bendiga!,
¡muchísimas
gracias!
Да
благословит
вас
Бог!
Огромное
спасибо!
¡Que
Dios
los
bendiga!
Да
благословит
вас
Бог!
Cuídense
mucho,
hasta
la
próxima
vez
que
nos
volvamos
a
ver
Берегите
себя,
до
следующей
встречи
¡Muchas
gracias!
Спасибо!
¡Nos
nace
del
corazón!
Это
идёт
от
всего
сердца!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AGUILERA VALADEZ ALBERTO
Attention! Feel free to leave feedback.