Lyrics and translation Pandora - Popurrí Juan Gabriel (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Debo
hacerlo
todo
con
amor
Я
должен
делать
все
это
с
любовью.
Quizá
esta
noche
yo
saldré
a
algún
bar
Может
быть,
сегодня
вечером
я
пойду
в
какой-нибудь
бар.
Si
no
me
escapo
de
ella
va
a
acabar
Если
я
не
убегу
от
нее,
это
закончится.
Con
esta
fuerza
de
voluntad
С
этой
силой
воли
Y
me
va
a
dejar
toda
el
alma
enferma
И
это
оставит
мне
всю
больную
душу.
Y
es
que
debo
hacerlo
todo
con
amor
И
я
должен
делать
все
это
с
любовью.
Quizá
esta
noche
sea
mi
noche
ideal
Может
быть,
эта
ночь
- моя
идеальная
ночь.
Quiero
sentirme
viva
una
vez
más
Я
хочу
снова
почувствовать
себя
живой.
Este
caso
de
verdad
es
de
vida
o
muerte
Этот
случай
истины-жизнь
или
смерть.
Necesito
un
buen
amor
urgentemente
Мне
срочно
нужна
хорошая
любовь.
Ay,
quítenme
esta
soledad
Увы,
избавь
меня
от
этого
одиночества.
Si
nosotros
nos
hubiéramos
casado
Если
бы
мы
поженились.
Hace
tiempo,
cuando
yo
te
lo
propuse
Давным-давно,
когда
я
сделал
тебе
предложение.
No
estarías
hoy
sufriendo
ni
llorando
Ты
не
будешь
сегодня
страдать
или
плакать.
Por
aquel
humilde
amor
que
yo
te
tuve
(¡caray!)
За
ту
скромную
любовь,
которую
я
имел
с
тобой
(черт
возьми!)
Cuando
te
tuve
(¡caray!)
Когда
у
меня
был
ты
(черт
возьми!)
Cuando
te
tuve
Когда
у
меня
был
ты.
Pero
tú
me
abandonaste
por
ser
pobre
Но
ты
бросил
меня,
потому
что
я
беден.
Te
casaste
con
una
vieja
que
es
muy
rica
Ты
женился
на
старухе,
которая
очень
богата.
Y
llore
y
llore
y
llore
И
плачь,
и
плачь,
и
плачь.
Noche
tras
noche,
¡caray!
Ночь
за
ночью,
черт
возьми!
Noche
tras
noche
(¡caray!)
Ночь
за
ночью
(черт!)
Noche
tras
noche
Ночь
за
ночью
Ahora
soy
yo
Теперь
это
я.
Quien
vive
feliz
Кто
живет
счастливо
Forme
un
hogar
Сформируйте
дом
Cuando
te
perdí
Когда
я
потерял
тебя.
Después,
después
yo
te
olvidé
Потом,
Потом
я
забыл
тебя.
Y
te
perdoné
И
я
простил
тебя.
Y
no
puedo
hacer
И
я
не
могу
сделать
Ya
nada
por
ti,
ya
nada
por
ti
Больше
ничего
для
тебя,
больше
ничего
для
тебя.
Ya
nada
por
ti
Больше
ничего
для
тебя.
Querida...
Возлюбленная...
Por
lo
que
quieras
tú,
más
ven
За
то,
что
ты
хочешь,
больше
приходи.
Mas
compasión
de
mí
tú
ten
Больше
сострадания
ко
мне,
у
тебя
есть
Mira
mi
soledad
Посмотри
на
мое
одиночество.
Mira
mi
soledad
Посмотри
на
мое
одиночество.
Que
no
me
sienta
nada
bien
Что
я
не
чувствую
себя
хорошо.
Dime
cuando
tú,
dime
cuando
tú
Скажи
мне,
когда
ты,
скажи
мне,
когда
ты.
Dime
cuando
tú
vas
a
volver,
ah-ja
Скажи
мне,
когда
ты
вернешься,
ах-ха.
Dime
cuando
tú,
dime
cuando
tú
Скажи
мне,
когда
ты,
скажи
мне,
когда
ты.
Dime
cuando
tú
vas
a
volver
Скажи
мне,
когда
ты
вернешься.
¡Vámonos
mi
México
lindo,
vámonos!
(¡eso!)
Пошли,
моя
милая
Мексика,
пошли!
(это!)
Me
nace
del
corazón
Я
рождаюсь
от
сердца.
Decirle
que
usted
es
mi
vida
Сказать
ему,
что
ты
моя
жизнь.
Que
no
sé
vivir
sin
usted
Что
я
не
знаю,
как
жить
без
тебя.
Que
no
sé
vivir
sin
usted,
disculpe,
que
se
lo
diga
Что
я
не
знаю,
как
жить
без
вас,
извините,
я
говорю
вам
Pero
es
que
no
aguanto
más
(más)
Но
это
то,
что
я
больше
не
могу
(больше)
Este
amor
me
calcina
Эта
любовь
обжигает
меня.
Me
nace
del
corazón
y
el
corazón
me
domina
Я
рождаюсь
из
сердца,
и
сердце
доминирует
надо
мной.
De
usted
me
he
enamorado
В
тебя
я
влюбился.
Quiero
decirle
mil
cosas
Я
хочу
сказать
ему
тысячу
вещей.
Que
no
hace
poquito
tiempo
Что
не
так
давно
Sintiendo
estoy
por
usted
Чувствуя,
что
я
за
тебя.
Quiero
beber
de
sus
labios
Я
хочу
пить
с
ее
губ.
El
agua
de
amor
divina
Вода
Божественной
любви
Tomarlo
de
beso
en
beso
Принимая
его
от
поцелуя
к
поцелую,
Me
estoy
muriendo
de
sed
Я
умираю
от
жажды.
Quiero
sentir
de
sus
besos
Я
хочу
почувствовать
его
поцелуи.
Sus
manos
que
me
acarician
Его
руки,
которые
ласкают
меня,
Quiero
comprobar
que
vivo
Я
хочу
проверить,
что
я
живу.
No
quiero
morir
de
amor
Я
не
хочу
умирать
от
любви.
Hasta
que
escuche
en
su
boca
Пока
я
не
услышу
его
во
рту,
Decir
que
me
quiere
mucho
Сказать,
что
он
очень
любит
меня.
Y
que
este
amor
que
usted
siente
И
пусть
эта
любовь,
которую
ты
чувствуешь,
¡Muchísimas
gracias
de
todo
corazón!
Большое
спасибо
от
всего
сердца!
¡Wow,
muchísimas
gracias!,
no
saben
qué
noche
nos
acaban
de
reglar
Ничего
себе,
большое
спасибо!,
они
не
знают,
какую
ночь
они
только
что
регрессировали
нас
¡Que
Dios
los
bendiga!,
¡muchísimas
gracias!
Да
благословит
Вас
Бог,
большое
спасибо!
¡Que
Dios
los
bendiga!
Да
благословит
Вас
Бог!
Cuídense
mucho,
hasta
la
próxima
vez
que
nos
volvamos
a
ver
Берегите
себя,
до
следующего
раза,
когда
мы
снова
увидимся.
¡Muchas
gracias!
Большое
спасибо!
¡Nos
nace
del
corazón!
Мы
рождаемся
от
сердца!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AGUILERA VALADEZ ALBERTO
Attention! Feel free to leave feedback.