Pandora - Popurrí (La ley del monte / Serían las dos / La múcura / México lindo y querido) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pandora - Popurrí (La ley del monte / Serían las dos / La múcura / México lindo y querido)




Cuando no estás conmigo
Когда ты не со мной.
Las horas son más largas
Часы длиннее
Pongo el televisor
Я включаю телевизор.
Me tumbo en el salón
Я лежу в гостиной.
Y sueño con tu espalda.
И я мечтаю о твоей спине.
Cuando no estás conmigo
Когда ты не со мной.
No hay lunes ni domingos
Нет понедельника или воскресенья
Todo me sale mal
Все идет не так.
No tengo ningún plan
У меня нет плана.
Sólo te necesito.
Ты мне просто нужен.
Y es que te quiero, te quiero,
И я люблю тебя, я люблю тебя.,
Te quiero corazón de flan con caramelo,
Я люблю тебя сердце заварного крема с карамелью,
Te quiero, te quiero cada día más
Я люблю тебя, я люблю тебя с каждым днем все больше.
Cuando no estás,
Когда тебя нет.,
Cuando no estás,
Когда тебя нет.,
Cuando no estás.
Когда тебя нет.
Antes de huir
Прежде чем убежать.
Con mis cosas de aquí
С моими вещами здесь.
Pintare en la pared "Te Quiero"
Я нарисую на стене люблю тебя".
Solo unos jeans, unos tenis y al fin
Просто джинсы, теннис и, наконец,
Igual que llegue te dejo
Так же, как я приду, я оставлю тебя.
Creo que el amor nos abandono
Я думаю, что любовь покидает нас.
Y voy a buscarlo a cualquier precio.
И я найду его любой ценой.
Como una mariposa
Как бабочка
Escapando sin mirar atrás
Убегая, не оглядываясь назад.
Como una mariposa
Как бабочка
Volando hacia la libertad
Полет к свободе
Como una mariposa Deletreo abecedarios nuevos
Как бабочка пишу новые алфавиты
Y descifro los enigmas de la noche
И я разгадываю загадки ночи.
Imagino que camino por las nubes
Я думаю, что я хожу по облакам,
Y el futuro es mas claro que el cristal.
И будущее яснее кристалла.
Me decían que amar es una guerra
Мне говорили, что любовь-это война.
Que jamas logro ganar una mujer
Я никогда не смогу победить женщину.
Puede ser que sea cierto a medias
Может быть, это правда наполовину
Pero ahora no me importa nada
Но теперь мне все равно.
Que no sea estar con el.
Только не быть с ним.
Mi hombre
Мой человек
La locura y la razón
Безумие и разум
Mi hombre
Мой человек
Libertad en la prisión
Свобода в тюрьме
Mi hombre
Мой человек
Niño, esclavo, amigo rey
Мальчик, раб, друг король
Mi hombre
Мой человек
La ternura y el placer.
Нежность и удовольствие.
Sentarse aquí
Сидеть здесь
Mirando al cielo
Глядя в небо,
Frente a la oscuridad
Перед лицом тьмы
Repasando crónicas de amor
Повторяя хроники любви
En silencio.
Молча.
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Tengo el alma en carne viva
У меня есть душа во плоти.
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Vivo teledirigida
Дистанционное управление в реальном маштабе времени
Igual que un bebé indefenso que
Как беспомощный ребенок, который
No consigue dar ni un paso sin que estés
Он не может сделать ни шагу без тебя.
Mírame.
Посмотри на меня.
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Siempre al borde del abismo
Всегда на краю пропасти
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Ohhh.
Оххх.
No puedo dejar de pensar en ti (2 veces)
Я не могу перестать думать о тебе (2 раза)
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Tengo el alma en carne viva
У меня есть душа во плоти.
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Vivo teledirigida.
Живой пульт дистанционного управления.
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Siempre al borde del abismo
Всегда на краю пропасти
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Ohhh.
Оххх.






Attention! Feel free to leave feedback.