Pandora - Popurrí Pandora (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pandora - Popurrí Pandora (En Vivo)




¡Allá arriba!
Наверху!
Cuando no estás conmigo
Когда ты не со мной.
Las horas son más largas
Часы длиннее
Pongo el televisor
Я включаю телевизор.
Me tumbo en el salón
Я лежу в гостиной.
Y sueño con tu espalda
И я мечтаю о твоей спине.
Cuando no estás conmigo
Когда ты не со мной.
No hay lunes ni domingos
Нет понедельника или воскресенья
Todo me sale mal
Все идет не так.
No tengo ningún plan
У меня нет плана.
Solo te necesito (¡vamos, venga!)
Мне просто нужен ты (давай, давай!)
Y es que te quiero, te quiero
И я люблю тебя, я люблю тебя.
Te quiero corazón de flan con caramelo
Я люблю тебя сердце заварного крема с карамелью
Te quiero, te quiero cada día más
Я люблю тебя, я люблю тебя с каждым днем все больше.
Cuando no estás
Когда тебя нет.
Cuando no estás
Когда тебя нет.
Cuando no estás (¡eh!)
Когда тебя нет (да!)
Antes de huir
Прежде чем убежать.
Con mis cosas de aquí
С моими вещами здесь.
Pintaré en la pared (te quiero)
Я буду рисовать на стене люблю тебя)
Solo unos jeans, unos tenis y al fin
Просто джинсы, теннис и, наконец,
Igual que llegué (te dejo)
Так же, как я пришел оставляю тебя).
Creo que el amor nos abandonó
Я думаю, что любовь покинула нас.
Y voy a buscarlo a cualquier precio
И я буду искать его любой ценой.
Como una mariposa
Как бабочка
Escapando sin mirar atrás
Убегая, не оглядываясь назад.
Como una mariposa
Как бабочка
Volando hacia la libertad
Полет к свободе
Como una mariposa (¡a ver ustedes!)
Как бабочка (смотрите, ребята!)
(Como una mariposa)
(Как бабочка)
Escapando sin mirar atrás
Убегая, не оглядываясь назад.
(Como una mariposa)
(Как бабочка)
Volando hacia la libertad
Полет к свободе
(Como una mariposa) ah-ah, gracias
(Как бабочка) ах-ах, спасибо
Como una mariposa
Как бабочка
Escapando sin mirar atrás
Убегая, не оглядываясь назад.
Como una mariposa
Как бабочка
Volando hacia la libertad
Полет к свободе
Como una mariposa
Как бабочка
Deletreo abecedarios nuevos
Орфография новые алфавиты
Y descifro los enigmas de la noche
И я разгадываю загадки ночи.
Imagino que camino por las nubes
Я думаю, что я хожу по облакам,
Y el futuro es más claro que el cristal
И будущее яснее кристалла,
Me decían que amar es una guerra
Мне говорили, что любовь-это война.
Que jamas logro ganar una mujer
Я никогда не смогу победить женщину.
Puede ser que sea cierto a medias
Может быть, это правда наполовину
Pero ahora no me importa nada
Но теперь мне все равно.
Que no sea estar con él
Не быть с ним.
Mi hombre
Мой человек
La locura y la razón
Безумие и разум
Mi hombre
Мой человек
Libertad en la prisión
Свобода в тюрьме
Mi hombre
Мой человек
Niño, esclavo, amigo rey
Мальчик, раб, друг король
Mi hombre
Мой человек
La ternura y el placer
Нежность и удовольствие
Sentarse aquí
Сидеть здесь
Mirando al cielo
Глядя в небо,
Frente a la oscuridad
Перед лицом тьмы
Repasando crónicas de amor
Повторяя хроники любви
En silencio
Молча
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Tengo el alma en carne viva
У меня есть душа во плоти.
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Vivo teledirigida
Дистанционное управление в реальном маштабе времени
Igual que un bebé indefenso que
Как беспомощный ребенок, который
No consigue dar un paso sin que estés
Он не может сделать шаг без тебя.
Mírame
Посмотри на меня.
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Siempre al borde del abismo
Всегда на краю пропасти
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Oh-oh-oh-oh
О-о-о-о
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
No puedo dejar (No puedo dejar)
Я не могу уйти не могу уйти).
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Tengo el alma en carne viva
У меня есть душа во плоти.
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Vivo teledirigida
Дистанционное управление в реальном маштабе времени
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
Siempre al borde del abismo
Всегда на краю пропасти
No puedo dejar de pensar en ti
Я не могу перестать думать о тебе.
No-oh-oh
Нет-о-о





Writer(s): cayre marella, cesar manuel valle rojas, consuelo arango bustos, jose ramon garcia florez, sin autor


Attention! Feel free to leave feedback.