Lyrics and translation Pandora - Popurrí Pandora (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
no
estás
conmigo
Когда
ты
не
со
мной.
Las
horas
son
más
largas
Часы
длиннее
Pongo
el
televisor
Я
включаю
телевизор.
Me
tumbo
en
el
salón
Я
лежу
в
гостиной.
Y
sueño
con
tu
espalda
И
я
мечтаю
о
твоей
спине.
Cuando
no
estás
conmigo
Когда
ты
не
со
мной.
No
hay
lunes
ni
domingos
Нет
понедельника
или
воскресенья
Todo
me
sale
mal
Все
идет
не
так.
No
tengo
ningún
plan
У
меня
нет
плана.
Solo
te
necesito
(¡vamos,
venga!)
Мне
просто
нужен
ты
(давай,
давай!)
Y
es
que
te
quiero,
te
quiero
И
я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя.
Te
quiero
corazón
de
flan
con
caramelo
Я
люблю
тебя
сердце
заварного
крема
с
карамелью
Te
quiero,
te
quiero
cada
día
más
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя
с
каждым
днем
все
больше.
Cuando
tú
no
estás
Когда
тебя
нет.
Cuando
tú
no
estás
Когда
тебя
нет.
Cuando
tú
no
estás
(¡eh!)
Когда
тебя
нет
(да!)
Antes
de
huir
Прежде
чем
убежать.
Con
mis
cosas
de
aquí
С
моими
вещами
здесь.
Pintaré
en
la
pared
(te
quiero)
Я
буду
рисовать
на
стене
(я
люблю
тебя)
Solo
unos
jeans,
unos
tenis
y
al
fin
Просто
джинсы,
теннис
и,
наконец,
Igual
que
llegué
(te
dejo)
Так
же,
как
я
пришел
(я
оставляю
тебя).
Creo
que
el
amor
nos
abandonó
Я
думаю,
что
любовь
покинула
нас.
Y
voy
a
buscarlo
a
cualquier
precio
И
я
буду
искать
его
любой
ценой.
Como
una
mariposa
Как
бабочка
Escapando
sin
mirar
atrás
Убегая,
не
оглядываясь
назад.
Como
una
mariposa
Как
бабочка
Volando
hacia
la
libertad
Полет
к
свободе
Como
una
mariposa
(¡a
ver
ustedes!)
Как
бабочка
(смотрите,
ребята!)
(Como
una
mariposa)
(Как
бабочка)
Escapando
sin
mirar
atrás
Убегая,
не
оглядываясь
назад.
(Como
una
mariposa)
(Как
бабочка)
Volando
hacia
la
libertad
Полет
к
свободе
(Como
una
mariposa)
ah-ah,
gracias
(Как
бабочка)
ах-ах,
спасибо
Como
una
mariposa
Как
бабочка
Escapando
sin
mirar
atrás
Убегая,
не
оглядываясь
назад.
Como
una
mariposa
Как
бабочка
Volando
hacia
la
libertad
Полет
к
свободе
Como
una
mariposa
Как
бабочка
Deletreo
abecedarios
nuevos
Орфография
новые
алфавиты
Y
descifro
los
enigmas
de
la
noche
И
я
разгадываю
загадки
ночи.
Imagino
que
camino
por
las
nubes
Я
думаю,
что
я
хожу
по
облакам,
Y
el
futuro
es
más
claro
que
el
cristal
И
будущее
яснее
кристалла,
Me
decían
que
amar
es
una
guerra
Мне
говорили,
что
любовь-это
война.
Que
jamas
logro
ganar
una
mujer
Я
никогда
не
смогу
победить
женщину.
Puede
ser
que
sea
cierto
a
medias
Может
быть,
это
правда
наполовину
Pero
ahora
no
me
importa
nada
Но
теперь
мне
все
равно.
Que
no
sea
estar
con
él
Не
быть
с
ним.
La
locura
y
la
razón
Безумие
и
разум
Libertad
en
la
prisión
Свобода
в
тюрьме
Niño,
esclavo,
amigo
rey
Мальчик,
раб,
друг
король
La
ternura
y
el
placer
Нежность
и
удовольствие
Sentarse
aquí
Сидеть
здесь
Mirando
al
cielo
Глядя
в
небо,
Frente
a
la
oscuridad
Перед
лицом
тьмы
Repasando
crónicas
de
amor
Повторяя
хроники
любви
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Tengo
el
alma
en
carne
viva
У
меня
есть
душа
во
плоти.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Vivo
teledirigida
Дистанционное
управление
в
реальном
маштабе
времени
Igual
que
un
bebé
indefenso
que
Как
беспомощный
ребенок,
который
No
consigue
dar
un
paso
sin
que
estés
Он
не
может
сделать
шаг
без
тебя.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Siempre
al
borde
del
abismo
Всегда
на
краю
пропасти
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
No
puedo
dejar
(No
puedo
dejar)
Я
не
могу
уйти
(я
не
могу
уйти).
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Tengo
el
alma
en
carne
viva
У
меня
есть
душа
во
плоти.
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Vivo
teledirigida
Дистанционное
управление
в
реальном
маштабе
времени
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Siempre
al
borde
del
abismo
Всегда
на
краю
пропасти
No
puedo
dejar
de
pensar
en
ti
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): cayre marella, cesar manuel valle rojas, consuelo arango bustos, jose ramon garcia florez, sin autor
Attention! Feel free to leave feedback.