Lyrics and translation Pandora - Se Nos Rompió el Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Nos Rompió el Amor
Наша любовь разбилась
Se
nos
rompió
el
amor
Наша
любовь
разбилась,
De
tanto
usarlo.
Оттого,
что
слишком
ею
пользовались.
De
tanto
loco
abrazo
От
безумных
объятий
De
darnos
por
completo
a
cada
paso,
Оттого,
что
отдавались
друг
другу
без
остатка,
Se
nos
quedó
en
las
manos
un
buen
día.
Она
осталась
у
нас
в
руках
однажды.
Se
nos
rompió
el
amor
Наша
любовь
разбилась,
De
tan
grandioso.
Оттого,
что
была
слишком
великой.
Jamás
pudo
existir
Никогда
не
существовало
Tanta
belleza.
Столько
красоты.
Las
cosas
tan
hermosas
duran
poco
Красивые
вещи
недолговечны,
Jamás
duró
una
flor
dos
primaveras.
Ни
один
цветок
не
цветет
две
весны.
Me
alimenté
de
tí
Я
питалась
тобой
Por
mucho
tiempo,
Долгое
время,
Nos
devoramos
vivos
Мы
пожирали
друг
друга
заживо
Como
fieras.
Как
дикие
звери.
Jamás
pensamos
nunca
Мы
никогда
не
думали
Pero
el
invierno
llega,
Но
зима
приходит,
Aunque
no
quieras.
Даже
если
ты
этого
не
хочешь.
Y
una
mañana
gris
И
однажды
серым
утром
Al
abrazarnos,
Обнимаясь,
Sentimos
un
crujido
Мы
услышали
треск
Frío
y
seco,
Холодный
и
сухой,
Cerramos
nuestros
ojos
Мы
закрыли
глаза
Se
nos
rompió
el
amor
Наша
любовь
разбилась,
De
tanto
usarlo
Оттого,
что
слишком
ею
пользовались.
Se
nos
rompió
el
amor
Наша
любовь
разбилась,
De
tanto
usarlo.
Оттого,
что
слишком
ею
пользовались.
De
tanto
loco
abrazo
От
безумных
объятий
De
darnos
por
completo
a
cada
paso,
Оттого,
что
отдавались
друг
другу
без
остатка,
Se
nos
quedó
en
las
manos
un
buen
día.
Она
осталась
у
нас
в
руках
однажды.
Se
nos
rompió
el
amor
Наша
любовь
разбилась,
De
tan
grandioso.
Оттого,
что
была
слишком
великой.
Jamás
pudo
existir
Никогда
не
существовало
Tanta
belleza.
Столько
красоты.
Las
cosas
tan
hermosas
duran
poco
Красивые
вещи
недолговечны,
Jamás
duró
una
flor
dos
primaveras.
Ни
один
цветок
не
цветет
две
весны.
Me
alimenté
de
tí
Я
питалась
тобой
Por
mucho
tiempo,
Долгое
время,
Nos
devoramos
vivos
Мы
пожирали
друг
друга
заживо
Como
fieras.
Как
дикие
звери.
Jamás
pensamos
nunca
Мы
никогда
не
думали
Pero
el
invierno
llega,
Но
зима
приходит,
Aunque
no
quieras.
Даже
если
ты
этого
не
хочешь.
Y
una
mañana
gris
И
однажды
серым
утром
Al
abrazarnos,
Обнимаясь,
Sentimos
un
crujido
Мы
услышали
треск
Frío
y
seco,
Холодный
и
сухой,
Cerramos
nuestros
ojos
Мы
закрыли
глаза
Se
nos
rompió
el
amor
Наша
любовь
разбилась,
De
tanto
usarlo
Оттого,
что
слишком
ею
пользовались.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MANUEL ALEJANDRO, ANA MAGDALENA
Attention! Feel free to leave feedback.