Lyrics and translation Panic! At the Disco - Crazy=Genius (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crazy=Genius (Live)
Сумасшествие — это гениальность (концертная запись)
You
can
set
yourself
on
fire
Ты
можешь
поджечь
себя
You
can
set
yourself
on
fire
Да,
поджечь
себя
She
said
at
night
in
my
dreams
Как-то
ночью
в
своих
снах
You
dance
on
a
tightrope
of
weird
Ты
танцуешь
на
натянутой
вере
странности
Oh
but
when
I
wake
up
Но
когда
я
просыпаюсь
You're
so
normal
that
you
just
disappear
Ты
исчезаешь,
ведь
такой
же
обычный
You're
so
straight
like
commuters
Ты
скучный,
как
пассажиры
метро,
With
briefcases
towing
the
line
Покорно
следующим
правилам
There's
no
residue
of
a
torturer
В
твоих
глазах
нет
следов
безумия
Inside
of
your
eyes
Хотя
бы
во
взгляде
She
said
you're
just
like
Mike
Love
Она
сказала,
ты
как
Майк
Лав,
But
you
wanna
be
Brian
Wilson,
Brian
Wilson
Но
ты
хочешь
быть
Брайаном
Уилсоном,
Брайаном
Уилсоном
She
said
you're
just
like
Mike
Love
Она
сказала,
ты
как
Майк
Лав,
But
you'll
never
be
Dennis
Wilson
Но
тебе
никогда
не
стать
Деннисом
Уилсоном.
Hey
ay
ay,
hey
ay
Эй,
эй,
эй,
эй
If
crazy
equals
genius
Если
сумасшествие
равное
гениальности,
Hey
ay
ay,
hey
ay
Эй,
эй,
эй,
эй
If
crazy
equals
genius
Если
сумасшествие
равное
гениальности,
Then
I'm
a
fucking
arsonist
То
я,
черт
возьми,
поджигатель,
I'm
a
rocket
scientist
Я
ученый-ракетчик.
If
crazy
equals
genius
Если
сумасшествие
равное
гениальности,
You
can
set
yourself
on
fire
Ты
можешь
поджечь
себя
But
you're
never
gonna
burn,
burn,
burn
Но
ты
никогда
не
сгоришь,
не
сгоришь,
не
сгоришь
You
can
set
yourself
on
fire
Ты
можешь
поджечь
себя
But
you're
never
gonna
learn,
learn,
learn
Но
ты
никогда
не
научишься,
не
научишься,
не
научишься
She
said,
"Darlin',
you
know
Она
сказала:
"Дорогой,
ты
знаешь,
How
the
wine
plays
tricks
on
my
tongue
Как
вино
дурачит
мой
язык
But
you
don't
seem
to
change
Но
ты
не
меняешься,
When
you
stuff
all
of
your
feelings
with
drugs"
Когда
ты
глушишь
все
свои
чувства
наркотиками"
Other
boys
you
may
have
dated
Другие
парни,
с
которыми
ты
встречалась,
Serrated
your
heart
with
a
slice
Разрывали
твое
сердце
на
куски
But
the
cut
of
your
love
never
hurts
Но
моя
любовь
никогда
не
причинит
боли,
Baby,
it's
a
sweet
butter
knife
Она
сладкое
масляное
лезвие
ножа.
She
said
you're
just
like
Mike
Love
Она
сказала,
ты
как
Майк
Лав,
But
you
wanna
be
Brian
Wilson,
Brian
Wilson
Но
ты
хочешь
быть
Брайаном
Уилсоном,
Брайаном
Уилсоном
She
said
you're
just
like
Mike
Love
Она
сказала,
ты
как
Майк
Лав,
But
you'll
never
be
Dennis
Wilson
Но
тебе
никогда
не
стать
Деннисом
Уилсоном.
Hey
ay
ay,
hey
ay
Эй,
эй,
эй,
эй
If
crazy
equals
genius
Если
сумасшествие
равное
гениальности,
Hey
ay
ay,
hey
ay
Эй,
эй,
эй,
эй
If
crazy
equals
genius
Если
сумасшествие
равное
гениальности,
Then
I'm
a
fucking
arsonist
То
я,
черт
возьми,
поджигатель,
I'm
a
rocket
scientist
Я
ученый-ракетчик.
If
crazy
equals
genius
Если
сумасшествие
равное
гениальности,
You
can
set
yourself
on
fire
Ты
можешь
поджечь
себя
But
you're
never
gonna
burn,
burn,
burn
Но
ты
никогда
не
сгоришь,
не
сгоришь,
не
сгоришь
You
can
set
yourself
on
fire
Ты
можешь
поджечь
себя
But
you're
never
gonna
learn,
learn,
learn
Но
ты
никогда
не
научишься,
не
научишься,
не
научишься
You
can
set
yourself
on
fire
Ты
можешь
поджечь
себя
You
can
set
yourself
on
fire
Ты
можешь
поджечь
себя
You
can
set
yourself
on
fire
Ты
можешь
поджечь
себя
You
can
set
yourself
on
fire
Ты
можешь
поджечь
себя
Hey
ay
ay,
hey
ay
Эй,
эй,
эй,
эй
If
crazy
equals
genius
Если
сумасшествие
равное
гениальности,
Hey
ay
ay,
hey
ay
Эй,
эй,
эй,
эй
If
crazy
equals
genius
Если
сумасшествие
равное
гениальности,
Then
I'm
a
fucking
arsonist
То
я,
черт
возьми,
поджигатель,
I'm
a
rocket
scientist
Я
ученый-ракетчик.
If
crazy
equals
genius
Если
сумасшествие
равное
гениальности,
You
can
set
yourself
on
fire
Ты
можешь
поджечь
себя
But
you're
never
gonna
burn,
burn,
burn
Но
ты
никогда
не
сгоришь,
не
сгоришь,
не
сгоришь
You
can
set
yourself
on
fire
Ты
можешь
поджечь
себя
But
you're
never
gonna
learn,
learn,
learn
Но
ты
никогда
не
научишься,
не
научишься,
не
научишься
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAMUEL HOLLANDER, BRENDON URIE, JACOB SINCLAIR
Attention! Feel free to leave feedback.