Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas de Cheval (Live In Chicago)
Па-де-Шеваль (Живое выступление в Чикаго)
Oh,
little
did
she
know
О,
она
и
не
подозревала,
Couldn't
let
me
go
Не
могла
меня
отпустить,
Already
a
part
of
her
Я
уже
стал
частью
её.
So,
often
do
I
need
Так
часто
мне
нужны
People
in
between
Люди
между
нами,
That
just
can't
get
a
hold
of
it
Которые
просто
не
могут
этого
понять.
So
we'll
just
sing
it
for
them
Поэтому
мы
просто
споём
им
об
этом,
Yeah,
we'll
just
sing
it
for
them
Да,
мы
просто
споём
им
об
этом,
(Just
can't
get
a
hold
of
it)
(Просто
не
могут
этого
понять),
So
we'll
just
sing
it
for
them
Поэтому
мы
просто
споём
им
об
этом,
Yeah,
we'll
just
sing
it
Да,
мы
просто
споём
об
этом.
It's
the
greatest
thing
that's
yet
to
have
happened
Это
величайшее
событие,
которое
ещё
только
должно
произойти,
Imagine
knowing
me
Представь,
что
ты
знаешь
меня,
It's
the
greatest
thing
you'd
ever
imagine
Это
величайшее,
что
ты
могла
бы
себе
представить,
But
you'll
never
know
until
you're
there
Но
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом,
No,
you'll
never
know
until
you're
there
Нет,
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом.
Slow,
leave
walking
to
the
world
Медленно,
оставь
ходьбу
миру,
Give
your
feet
a
chance
Дай
своим
ногам
шанс,
They'll
do
all
the
thinking
Они
всё
обдумают,
Toast,
high
until
they
find
Поднимем
тост,
пока
они
не
найдут
Less
pathetic
wine
Менее
жалкое
вино,
Until
they
get
a
better
blend
Пока
не
найдут
купаж
получше.
And
we'll
just
drink
it
for
them
И
мы
просто
выпьем
за
них,
Yeah
we'll
just
drink
it
for
them
Да,
мы
просто
выпьем
за
них,
(Until
they
get
a
better
plan)
(Пока
не
найдут
план
получше),
So
we'll
just
drink
it
for
them
И
мы
просто
выпьем
за
них,
Yeah
we'll
just
drink
it
Да,
мы
просто
выпьем.
It's
the
greatest
thing
that's
yet
to
have
happened
Это
величайшее
событие,
которое
ещё
только
должно
произойти,
Imagine
knowing
me
Представь,
что
ты
знаешь
меня,
It's
the
greatest
thing
you'd
ever
imagine
Это
величайшее,
что
ты
могла
бы
себе
представить,
But
you'll
never
know
until
you're
there
Но
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом,
No,
you'll
never
know
until
you're
there
Нет,
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом.
It's
the
greatest
thing
that's
yet
to
have
happened
Это
величайшее
событие,
которое
ещё
только
должно
произойти,
Imagine
knowing
me
Представь,
что
ты
знаешь
меня,
It's
the
greatest
thing
you'd
ever
imagine
Это
величайшее,
что
ты
могла
бы
себе
представить,
But
you'll
never
know
until
you're
there
Но
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом,
No,
you'll
never
know
until
you're
there
Нет,
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом.
No,
you'll
never
know
until
you're
there
Нет,
ты
никогда
не
узнаешь,
пока
не
окажешься
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRENDON URIE, SPENCER SMITH, GEORGE ROSS, JONATHAN WALKER
Attention! Feel free to leave feedback.