Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something About Maggie
Etwas über Maggie
Maggie,
don't
you
know?
Maggie,
weißt
du
nicht?
He's
got
a
real
fuse
about
to
blow
Er
hat
'ne
echte
Zündschnur,
die
kurz
vorm
Explodieren
ist
You
gotta
let
him
go
Du
musst
ihn
gehen
lassen
(People
say,
people
say
(Leute
sagen,
Leute
sagen
Run
away,
run
away)
Lauf
weg,
lauf
weg)
Gilly
thinks
that
he's
a
DJ
Gilly
denkt,
er
sei
ein
DJ
Makes
me
want
to
slit
my
wrist
Da
krieg
ich
Lust,
mir
die
Pulsadern
aufzuschneiden
Breaking
mirrors
on
the
subway
Zerschlägt
Spiegel
in
der
U-Bahn
No
one
dances
to
his
hits
Niemand
tanzt
zu
seinen
Hits
Glitter
whippits
on
the
freeway
Glitzer-Whippets
auf
der
Autobahn
Mamas
and
papas
shitting
bricks,
yeah
Mamas
und
Papas
kriegen
das
große
Flattern,
yeah
Give
your
boy
a
little
leeway
Gib
deinem
Jungen
ein
wenig
Spielraum
No
one
dances
to
his
playlist
Niemand
tanzt
zu
seiner
Playlist
Yeah,
you
gotta
let
him
go
Yeah,
du
musst
ihn
gehen
lassen
Maggie,
don't
you
know?
Maggie,
weißt
du
nicht?
He's
got
a
real
fuse
about
to
blow
Er
hat
'ne
echte
Zündschnur,
die
kurz
vorm
Explodieren
ist
You
gotta
let
him
go
Du
musst
ihn
gehen
lassen
(People
say,
people
say)
(Leute
sagen,
Leute
sagen)
Maggie,
the
deck
is
stacked
Maggie,
die
Karten
sind
gezinkt
You
gotta
hit
your
boyfriend
back
Du
musst
deinen
Freund
zurückschlagen
You
gotta
hit
him
back
Du
musst
ihn
zurückschlagen
(People
say,
people
say
(Leute
sagen,
Leute
sagen
Run
away,
run
away)
Lauf
weg,
lauf
weg)
God
bless
the
doomsday
scrollers
Gott
segne
die
Weltuntergangs-Scroller
Thank
you
for
doing
all
the
work,
ooh
Danke,
dass
ihr
die
ganze
Arbeit
macht,
ooh
God
damn
the
Holy
Rollers
Gottverdammt
die
Frömmler
Making
the
matters
worse
Die
die
Sache
schlimmer
machen
Fourth
of
July
and
it's
snowing
Vierter
Juli
und
es
schneit
Where
do
you
think
that
you're
going?
Wohin
glaubst
du,
gehst
du?
Yeah,
I'll
never
let
you
go
Yeah,
ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
Maggie,
don't
you
know?
Maggie,
weißt
du
nicht?
He's
got
a
real
fuse
about
to
blow
Er
hat
'ne
echte
Zündschnur,
die
kurz
vorm
Explodieren
ist
You
gotta
let
him
go
Du
musst
ihn
gehen
lassen
(People
say,
people
say)
(Leute
sagen,
Leute
sagen)
Maggie,
the
deck
is
stacked
Maggie,
die
Karten
sind
gezinkt
You
gotta
hit
your
boyfriend
back
Du
musst
deinen
Freund
zurückschlagen
You
gotta
hit
him
back
Du
musst
ihn
zurückschlagen
(People
say,
people
say
(Leute
sagen,
Leute
sagen
Run
away,
run
away)
Lauf
weg,
lauf
weg)
(People
say,
people
say
(Leute
sagen,
Leute
sagen
Run
away,
run
away)
Lauf
weg,
lauf
weg)
Maggie,
don't
you
know?
Maggie,
weißt
du
nicht?
He's
got
a
real
fuse
about
to
blow
Er
hat
'ne
echte
Zündschnur,
die
kurz
vorm
Explodieren
ist
You
gotta
let
him
go
Du
musst
ihn
gehen
lassen
(People
say,
people
say)
(Leute
sagen,
Leute
sagen)
Maggie,
the
deck
is
stacked
Maggie,
die
Karten
sind
gezinkt
You
gotta
hit
your
boyfriend
back
Du
musst
deinen
Freund
zurückschlagen
You
gotta
hit
him
back
Du
musst
ihn
zurückschlagen
(People
say,
people
say)
(Leute
sagen,
Leute
sagen)
Let
him
go
Lass
ihn
gehen
(People
say,
people
say)
(Leute
sagen,
Leute
sagen)
Hit
him
back
Schlag
ihn
zurück
(People
say,
people
say
(Leute
sagen,
Leute
sagen
Run
away,
run
away)
Lauf
weg,
lauf
weg)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brendon Urie, Jacob Sinclair, Michael Viola
Attention! Feel free to leave feedback.