Panic! At the Disco - Star Spangled Banger - translation of the lyrics into German

Star Spangled Banger - Panic! At the Discotranslation in German




Star Spangled Banger
Sternenbesetzter Kracher
We are electric angels
Wir sind elektrische Engel
We are the six-string queens
Wir sind die Sechs-Saiten-Königinnen
We are the new Dead Kennedys
Wir sind die neuen Dead Kennedys
In the land of the brave, home of the freaks
Im Land der Tapferen, Heimat der Freaks
We are the kids from the underground
Wir sind die Kids aus dem Untergrund
We are the new mainstream
Wir sind der neue Mainstream
We are the mass hysteria
Wir sind die Massenhysterie
In the land of the brave, home of the freaks
Im Land der Tapferen, Heimat der Freaks
Home of the freaks
Heimat der Freaks
Home of the freaks
Heimat der Freaks
Me, Katie and Brittany went to the Meadows Mall
Ich, Katie und Brittany gingen zur Meadows Mall
Got a ring in my bottom lip
Bekam einen Ring in meine Unterlippe
Sat on my lap in the photo booth
Saßen auf meinem Schoß in der Fotokabine
Took turns giving me a kiss
Küssten mich abwechselnd
I never was much for schooling
Ich hielt nie viel von der Schule
Got a 2.1 GPA
Hatte einen Notendurchschnitt von 2,1
Didn't need numbers to show us the way
Brauchten keine Zahlen, um uns den Weg zu zeigen
Just look at us today, look at us today
Schau uns nur heute an, schau uns heute an
We are electric angels
Wir sind elektrische Engel
We are the six-string queens
Wir sind die Sechs-Saiten-Königinnen
We are the new Dead Kennedys
Wir sind die neuen Dead Kennedys
In the land of the brave, home of the freaks
Im Land der Tapferen, Heimat der Freaks
We are the kids from the underground
Wir sind die Kids aus dem Untergrund
We are the new mainstream
Wir sind der neue Mainstream
We are the mass hysteria
Wir sind die Massenhysterie
In the land of the brave, home of the freaks
Im Land der Tapferen, Heimat der Freaks
Home of the freaks
Heimat der Freaks
Home of the freaks
Heimat der Freaks
Playing on Liberace's piano
Spielte auf Liberaces Klavier
At a house party up in Summerlin
Auf einer Hausparty oben in Summerlin
Hardwired to something magic
Fest verdrahtet mit etwas Magischem
That teleported me out of my skin
Das mich aus meiner Haut teleportierte
Pretty Sam sat down next to me
Die hübsche Sam setzte sich neben mich
She asked me if I could play her a song
Sie fragte mich, ob ich ihr ein Lied spielen könnte
When I didn't know the words, she said, "That's okay"
Als ich die Worte nicht kannte, sagte sie: "Das ist okay"
"Just play what ya know"
"Spiel einfach, was du kennst"
"Let it all go"
"Lass alles raus"
We are electric angels
Wir sind elektrische Engel
We are the six-string queens
Wir sind die Sechs-Saiten-Königinnen
We are the new Dead Kennedys
Wir sind die neuen Dead Kennedys
In the land of the brave, home of the freaks
Im Land der Tapferen, Heimat der Freaks
We are the kids from the underground
Wir sind die Kids aus dem Untergrund
We are the new mainstream
Wir sind der neue Mainstream
We are the mass hysteria
Wir sind die Massenhysterie
In the land of the brave, home of the freaks
Im Land der Tapferen, Heimat der Freaks
(We are)
(Wir sind)
(We are) In the land of the brave, home of the freaks
(Wir sind) Im Land der Tapferen, Heimat der Freaks
We are the kids from the underground
Wir sind die Kids aus dem Untergrund
We are the new mainstream
Wir sind der neue Mainstream
We are the mass hysteria
Wir sind die Massenhysterie
In the land of the brave, home of the freaks
Im Land der Tapferen, Heimat der Freaks
Home of the freaks
Heimat der Freaks
Home of the freaks, of the freaks
Heimat der Freaks, der Freaks





Writer(s): Brendon Urie, Jacob Sinclair, Michael Viola


Attention! Feel free to leave feedback.