Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Star Spangled Banger
Sternenbesetzter Kracher
We
are
electric
angels
Wir
sind
elektrische
Engel
We
are
the
six-string
queens
Wir
sind
die
Sechs-Saiten-Königinnen
We
are
the
new
Dead
Kennedys
Wir
sind
die
neuen
Dead
Kennedys
In
the
land
of
the
brave,
home
of
the
freaks
Im
Land
der
Tapferen,
Heimat
der
Freaks
We
are
the
kids
from
the
underground
Wir
sind
die
Kids
aus
dem
Untergrund
We
are
the
new
mainstream
Wir
sind
der
neue
Mainstream
We
are
the
mass
hysteria
Wir
sind
die
Massenhysterie
In
the
land
of
the
brave,
home
of
the
freaks
Im
Land
der
Tapferen,
Heimat
der
Freaks
Home
of
the
freaks
Heimat
der
Freaks
Home
of
the
freaks
Heimat
der
Freaks
Me,
Katie
and
Brittany
went
to
the
Meadows
Mall
Ich,
Katie
und
Brittany
gingen
zur
Meadows
Mall
Got
a
ring
in
my
bottom
lip
Bekam
einen
Ring
in
meine
Unterlippe
Sat
on
my
lap
in
the
photo
booth
Saßen
auf
meinem
Schoß
in
der
Fotokabine
Took
turns
giving
me
a
kiss
Küssten
mich
abwechselnd
I
never
was
much
for
schooling
Ich
hielt
nie
viel
von
der
Schule
Got
a
2.1
GPA
Hatte
einen
Notendurchschnitt
von
2,1
Didn't
need
numbers
to
show
us
the
way
Brauchten
keine
Zahlen,
um
uns
den
Weg
zu
zeigen
Just
look
at
us
today,
look
at
us
today
Schau
uns
nur
heute
an,
schau
uns
heute
an
We
are
electric
angels
Wir
sind
elektrische
Engel
We
are
the
six-string
queens
Wir
sind
die
Sechs-Saiten-Königinnen
We
are
the
new
Dead
Kennedys
Wir
sind
die
neuen
Dead
Kennedys
In
the
land
of
the
brave,
home
of
the
freaks
Im
Land
der
Tapferen,
Heimat
der
Freaks
We
are
the
kids
from
the
underground
Wir
sind
die
Kids
aus
dem
Untergrund
We
are
the
new
mainstream
Wir
sind
der
neue
Mainstream
We
are
the
mass
hysteria
Wir
sind
die
Massenhysterie
In
the
land
of
the
brave,
home
of
the
freaks
Im
Land
der
Tapferen,
Heimat
der
Freaks
Home
of
the
freaks
Heimat
der
Freaks
Home
of
the
freaks
Heimat
der
Freaks
Playing
on
Liberace's
piano
Spielte
auf
Liberaces
Klavier
At
a
house
party
up
in
Summerlin
Auf
einer
Hausparty
oben
in
Summerlin
Hardwired
to
something
magic
Fest
verdrahtet
mit
etwas
Magischem
That
teleported
me
out
of
my
skin
Das
mich
aus
meiner
Haut
teleportierte
Pretty
Sam
sat
down
next
to
me
Die
hübsche
Sam
setzte
sich
neben
mich
She
asked
me
if
I
could
play
her
a
song
Sie
fragte
mich,
ob
ich
ihr
ein
Lied
spielen
könnte
When
I
didn't
know
the
words,
she
said,
"That's
okay"
Als
ich
die
Worte
nicht
kannte,
sagte
sie:
"Das
ist
okay"
"Just
play
what
ya
know"
"Spiel
einfach,
was
du
kennst"
"Let
it
all
go"
"Lass
alles
raus"
We
are
electric
angels
Wir
sind
elektrische
Engel
We
are
the
six-string
queens
Wir
sind
die
Sechs-Saiten-Königinnen
We
are
the
new
Dead
Kennedys
Wir
sind
die
neuen
Dead
Kennedys
In
the
land
of
the
brave,
home
of
the
freaks
Im
Land
der
Tapferen,
Heimat
der
Freaks
We
are
the
kids
from
the
underground
Wir
sind
die
Kids
aus
dem
Untergrund
We
are
the
new
mainstream
Wir
sind
der
neue
Mainstream
We
are
the
mass
hysteria
Wir
sind
die
Massenhysterie
In
the
land
of
the
brave,
home
of
the
freaks
Im
Land
der
Tapferen,
Heimat
der
Freaks
(We
are)
In
the
land
of
the
brave,
home
of
the
freaks
(Wir
sind)
Im
Land
der
Tapferen,
Heimat
der
Freaks
We
are
the
kids
from
the
underground
Wir
sind
die
Kids
aus
dem
Untergrund
We
are
the
new
mainstream
Wir
sind
der
neue
Mainstream
We
are
the
mass
hysteria
Wir
sind
die
Massenhysterie
In
the
land
of
the
brave,
home
of
the
freaks
Im
Land
der
Tapferen,
Heimat
der
Freaks
Home
of
the
freaks
Heimat
der
Freaks
Home
of
the
freaks,
of
the
freaks
Heimat
der
Freaks,
der
Freaks
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brendon Urie, Jacob Sinclair, Michael Viola
Attention! Feel free to leave feedback.