Lyrics and translation Panik - Kinder (Ist Es Nicht Krank?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinder (Ist Es Nicht Krank?)
Дети (Разве это не безумие?)
Ist
es
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие,
милая?
Ne
Google-Suche
kostet
so
viel
Energie,
Поиск
в
Google
потребляет
столько
энергии,
Wie
ne
Lampe,
die
brennt,
und
das
20
Tage
lang.
Сколько
лампа,
горящая
20
дней.
Ist
es
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие?
Ikea
kauft
Blumen
aus
Vietnam,
Ikea
покупает
цветы
из
Вьетнама,
Denn
die
sind
billiger
als
welche
aus
dem
eigenen
Land.
Ведь
они
дешевле,
чем
из
своей
страны.
Ist
es
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие?
Für
Lidl-Tomaten
gibt's
keinen
Garten,
Для
помидоров
Lidl
нет
сада,
Nur
Steinwolle
auf
spanischen
Plantagen.
Только
минеральная
вата
на
испанских
плантациях.
Ist
es
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие?
Selbst
Krabben
werden
in
Polen
gepult,
Даже
креветки
чистят
в
Польше,
Das
ist
billig,
Leute,
"teuer"
will
keiner
mehr
haben.
Это
дешево,
дорогая,
"дорого"
больше
никто
не
хочет.
Ist
es
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие?
Kentucky
Fried
Chicken
kochen
Hühner
am
lebendigen
Leib,
Kentucky
Fried
Chicken
варят
кур
заживо,
Das
weiß
man
seit
2001.
Это
известно
с
2001
года.
Ist
das
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие?
Seitdem
ist
nichts
passiert,
С
тех
пор
ничего
не
изменилось.
Holt
die
Wichser
her,
die
die
Welt
unsrer
Kinder
zerstören!
Приведите
сюда
подонков,
которые
разрушают
мир
наших
детей!
Unsre
Kinder
werden
fragen:
Was
habt
ihr
gemacht?
Наши
дети
спросят:
что
вы
сделали?
An
wen,
wenn
nicht
an
uns,
habt
ihr
gedacht?
О
ком,
если
не
о
нас,
вы
думали?
Ist
es
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие?
Hätte
jeder
den
Lebensstandard
wie
hier,
Если
бы
у
каждого
был
такой
же
уровень
жизни,
как
здесь,
Bräuchten
wir
noch
drei
Erden
mehr.
Нам
понадобилось
бы
еще
три
Земли.
Ist
es
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие?
Dass
die
Eisbären
ertrinken,
Что
белые
медведи
тонут,
Weil
sie
keine
Eisschollen
mehr
finden,
Потому
что
они
больше
не
находят
льдин,
Und
keinen
interessierts!
И
всем
плевать!
Ist
es
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие?
Dass
während
ich
diese
Zeilen
hier
schreib,
Что
пока
я
пишу
эти
строки,
Der
CO2
Gehalt
immer
weiter
steigt?
Содержание
CO2
продолжает
расти?
Ist
es
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие?
Dass
die
Politik
drauf
scheißt,
obwohl
doch
jeder
weiß,
Что
политикам
на
все
наплевать,
хотя
все
знают,
Dass
keine
Zeit
mehr
bleibt!
Что
времени
больше
не
осталось!
Ist
es
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие?
Dass
es
das
Hybridauto
schon
gibt,
Что
гибридные
автомобили
уже
существуют,
Doch
diese
Welt
wegen
dem
Geld
in
Scherben
liegt.
Но
этот
мир
лежит
в
руинах
из-за
денег.
Ist
es
nicht
krank?
Разве
это
не
безумие?
Dass
einfach
nichts
passiert,
Что
просто
ничего
не
происходит.
Holt
die
Wichser
her,
die
die
Welt
unsrer
Kinder
zerstören.
Приведите
сюда
подонков,
которые
разрушают
мир
наших
детей!
Und
unsre
Kinder
werden
fragen:
was
habt
ihr
gemacht?
И
наши
дети
спросят:
что
вы
сделали?
An
wen,
wenn
nich
an
uns,
habt
ihr
gedacht?
О
ком,
если
не
о
нас,
вы
думали?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bonk, Timo Sonnenschein, Alex Wende
Attention! Feel free to leave feedback.