Panik - Was würdest du tun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Panik - Was würdest du tun




Ich bin seit Jahren auf der Jagd
Я охотился годами
Jeden verdammten Tag such ich was, das ich nicht hab
Каждый чертов день я ищу то, чего у меня нет
Ich bin ein Licht, mitten im Nichts
Я свет, посреди ничего
Gefangen im Alltag auf der Suche nach Glück
Оказавшись в повседневной жизни в поисках счастья
Doch wenn jemand fragt
Но если кто-нибудь спросит
"Was würdest du tun?"
"Что бы ты сделал?"
Gibt es keine Konsequenzen
Нет ли последствий
Müsste ich daran denken, wie mein Leben mal war
Должен ли я думать о том, какой была моя жизнь когда-то
"Was würdest du tun?"
"Что бы ты сделал?"
Würde Gott dieses Leben morgen beenden
Покончит ли Бог с этой жизнью завтра
Würde ich all das machen, was ich nie tat
Стал бы я делать все то, чего никогда не делал
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра все закончилось?
Wenn dein Leben dich vergisst?
Когда твоя жизнь забудет тебя?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра все закончилось?
Und dich niemand vermisst?
И по тебе никто не скучает?
Was würdest du tun, wenn morgen Sense ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра была коса?
Wenn dein Leben dich vergisst?
Когда твоя жизнь забудет тебя?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра все закончилось?
Und dich niemand vermisst?
И по тебе никто не скучает?
Ich würde alles wegschmeißen, wegreisen und für immer wegbleiben
Я бы все выбросил, уехал и остался бы навсегда
Jedes Mal sag ich
Каждый раз, когда я говорю
"Naja, das mach ich irgendwann mal
"Ну, я когда-нибудь это сделаю
Ich kann ja auch dann mal Fun haben"
Я, возможно, действительно Dann mal Fun"
Doch denk nach
Но подумай,
"Was würdest du tun?!"
"Что бы ты сделал?!"
Wenn dich morgen n Wagen erwischt?
Если завтра тебя поймает машина?
Wärst du stolz auf dein Leben und stolz auf dich?
Вы бы гордились своей жизнью и гордились бы собой?
"Was würdest du tun?"
"Что бы ты сделал?"
Wenn in 24 Stunden dein Herz versagt?
Если через 24 часа ваше сердце потерпит неудачу?
Das wär dein letzter Tag
Это был бы твой последний день
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
(Go, go, go, go)
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра все закончилось?
Wenn dein Leben dich vergisst?
Когда твоя жизнь забудет тебя?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра все закончилось?
Und dich niemand vermisst?
И по тебе никто не скучает?
Was würdest du tun, wenn morgen Sense ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра была коса?
Wenn dein Leben dich vergisst?
Когда твоя жизнь забудет тебя?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра все закончилось?
Und dich niemand vermisst?
И по тебе никто не скучает?
Ich tauch aus dem Meer auf und schnappe nach Luft
Я выхожу из моря и хватаю ртом воздух
Denn ich seh' wo ich bin und wohin ich jetzt muss, zu mir
Потому что я вижу, где я нахожусь и куда мне нужно сейчас, ко мне
Zurück zu mir
Назад ко мне
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра все закончилось?
Wenn dein Leben dich vergisst?
Когда твоя жизнь забудет тебя?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра все закончилось?
Und dich niemand vermisst?
И по тебе никто не скучает?
Was würdest du tun, wenn morgen Sense ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра была коса?
Wenn dein Leben dich vergisst?
Когда твоя жизнь забудет тебя?
Was würdest du tun, wenn morgen Ende ist?
Что бы ты сделал, если бы завтра все закончилось?
Und dich niemand vermisst?
И по тебе никто не скучает?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал?





Writer(s): David Bonk, Timo Sonnenschein, Christian Linke


Attention! Feel free to leave feedback.