Panik - Wegweiser - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Panik - Wegweiser




Zwei Uhr nachts
Два часа ночи
Ich bin wach
Я не сплю
Frisch zurück vom Gig
Только что вернулся с концерта
Wieder mal zu viel Business
Снова слишком много дел
Zu viel Blitzlicht
Слишком много стробоскопа
Und es ist nichts mehr da
И больше там ничего нет
Die Energie vom Tag
Энергия дня
Aufgebraucht
Израсходованный
Wieder ausgelaugt fall ich ins Bett
Снова истощенный, я падаю в постель.
Viele Aggressionen aufgestaut
Сдерживается множество проявлений агрессии
Wieder äußerlich nett
Снова внешне приятный
Hab ich mich hinter der Fasade meines Lächelns versteckt
Прятался ли я за фасадом своей улыбки
Und entsetzt stell ich fest, dass ich vergess
И с ужасом я понимаю, что забываю
Wie die Luft bei mir zu Hause schmeckt
Какой на вкус воздух в моем доме
Machmal hab ich das Gefühl das Leben zieht an mir vorbei
Иногда я чувствую, что жизнь проходит мимо меня,
überall der gleiche Scheiß nur Macht, Geld und Neid
везде одно и то же дерьмо, только власть, деньги и зависть
Und zur Zeit gibt es keinen dem ich verzeih
И в настоящее время нет никого, кого я мог бы простить.
Tut mir leid
Мне жаль
Das Business is hart
Бизнес-это сложно
Jeden Tag n andrer Arsch, der mir das sagt
Каждый день еще один придурок, который говорит мне это
Und ich ertrag die vollgekoksten, schniefenden Nasen nicht mehr
И я больше не выношу этих сытых, шмыгающих носов
So viele geldgeilen Bräute, die mich lieb haben
Так много прекрасных невест, которые любят меня
Doch wer sieht in mir mehr, als den Rapper
Но кто видит во мне больше, чем рэпер
Ich will weg hier
Я хочу уйти отсюда
Also hört her
Так что слушайте сюда
Refrain:
Припев:
Die Luft brennt Narben in den Hals
Воздух обжигает шрамы на горле.
(Ich versuch zu entkommen doch ich verlier)
пытаюсь сбежать, но я проигрываю)
Dieser Blick lässt mich nicht mehr allein
Этот взгляд больше не оставляет меня в покое
(Wie ein Schatten klebt er an mir)
(Как тень, он прилипает ко мне)
Die Luft brennt Narben in den Hals
Воздух обжигает шрамы на горле.
(Ich versuch zu entkommen doch ich verlier)
пытаюсь сбежать, но я проигрываю)
Dieser Blick lässt mich nicht mehr allein
Этот взгляд больше не оставляет меня в покое
(Wie ein Schatten klebt er an mir)
(Как тень, он прилипает ко мне)
Wenn ich wach lieg
Когда я лежу без сна
In die Glotze guck und kotzen muss
Нужно смотреть в щелочку и рвать
Stimmt was nicht
Что-то не так
Und ich glaubs nicht
И я не верю
Ihr lasst mich selbst nachts nicht los
Вы не отпускаете меня даже ночью
Wieder renn ich aufs Klo
Я снова бегу в туалет,
Wieder fühl ich mich tot
я снова чувствую себя мертвым
Wieder wart ich auf Rettung
Снова я жду спасения,
Aber keine Rettung naht
Но нет спасительного шва,
In der Not
В беде
Kommt schon
уже Приходит
Wir wurden 2006 entdeckt
Мы были обнаружены в 2006 году
Von unserm Produzenten erpresst
Шантажировали нашего продюсера
Und unterschrieben den Dreck
И подписал эту грязь.
Die Penner tranken Sekt
Бомжи пили игристое вино
Die Lage schien perfekt
Расположение казалось идеальным
Entsetzt stellten wir fest
В ужасе мы обнаружили
Wie die Luft hier schmeckt
Каков на вкус здешний воздух
Wir warn n Rockact in der Popwelt
Мы предупреждаем о рок-акте в мире поп-музыки
Sowas schockte
Что-то в этом роде шокировало
Zwischen Koks und Cocktails
Между коксом и коктейлями
Wird Musik Geld und das schnell
Будет ли музыка приносить деньги, и это быстро
Für euch speziell hieß das
Специально для вас спектакль был назван на
Playback am Stadtfestival
городском фестивале
Anstatt Musik machten wir Politik
Вместо музыки мы занялись политикой
Denn es hieß ohne sie werden wir nie zu etwas werden
Потому что было сказано, что без тебя мы никогда не станем чем-то
Und wie sollten wir uns rausziehen
И как мы должны выкручиваться
Denn wir haben die Verträge doch unterschrieben
Потому что мы все-таки подписали контракты
Refrain:
Припев:
Die Luft brennt Narben in den Hals
Воздух обжигает шрамы на горле.
(Ich versuch zu entkommen doch ich verlier)
пытаюсь сбежать, но я проигрываю)
Dieser Blick lässt mich nicht mehr allein
Этот взгляд больше не оставляет меня в покое
(Wie ein Schatten klebt er an mir)
(Как тень, он прилипает ко мне)
Die Luft brennt Narben in den Hals
Воздух обжигает шрамы на горле.
(Ich versuch zu entkommen doch ich verlier)
пытаюсь сбежать, но я проигрываю)
Dieser Blick lässt mich nicht mehr allein
Этот взгляд больше не оставляет меня в покое
(Wie ein Schatten klebt er an mir)
(Как тень, он прилипает ко мне)





Writer(s): David Bonk, Timo Sonnenschein, Christian Linke, Frank Ziegler


Attention! Feel free to leave feedback.