Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raat Ghatayein Khushboo
Die Nacht trägt Düfte
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
Die
Nacht
trägt
Düfte,
ihren
Locken
gewidmet
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
Die
Nacht
trägt
Düfte,
ihren
Locken
gewidmet
Mausam
ka
har
jadu
unn
julfo
ke
naam
Jeder
Zauber
der
Jahreszeit,
ihren
Locken
gewidmet
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
Die
Nacht
trägt
Düfte,
ihren
Locken
gewidmet
Badal
na
chhaye
toh
barish
kya
hogi
Ohne
Wolken,
wo
wäre
der
Regen?
Badal
na
chhaye
toh
barish
kya
hogi
Ohne
Wolken,
wo
wäre
der
Regen?
Badal
na
chhaye
toh
barish
kya
hogi
Ohne
Wolken,
wo
wäre
der
Regen?
Mera
har
ek
aansu
unn
julfo
ke
naam
Jede
Träne
von
mir,
ihren
Locken
gewidmet
Mera
har
ek
aansu
unn
julfo
ke
naam
Jede
Träne
von
mir,
ihren
Locken
gewidmet
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
Die
Nacht
trägt
Düfte,
ihren
Locken
gewidmet
Dil
me
sari
masti
un
aankho
ki
hai
Mein
Herz
schlägt
voll
Freude,
ihren
Augen
gewidmet
Dil
me
sari
masti
un
aankho
ki
hai
Mein
Herz
schlägt
voll
Freude,
ihren
Augen
gewidmet
Dil
me
sari
masti
un
aankho
ki
hai
Mein
Herz
schlägt
voll
Freude,
ihren
Augen
gewidmet
Saanso
ki
har
khushbu
un
julfo
ke
naam
Jeder
Hauch
des
Atems,
ihren
Locken
gewidmet
Saanso
ki
har
khushbu
un
julfo
ke
naam
Jeder
Hauch
des
Atems,
ihren
Locken
gewidmet
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
Die
Nacht
trägt
Düfte,
ihren
Locken
gewidmet
Yeh
bikhare
toh
sham
dhale,
yeh
simate
toh
din
nikale
Entfalten
sie
sich,
wird
es
Abend,
binden
sie
sie,
bricht
der
Tag
an
Yeh
bikhare
toh
sham
dhale,
yeh
simate
toh
din
nikale
Entfalten
sie
sich,
wird
es
Abend,
binden
sie
sie,
bricht
der
Tag
an
Yeh
bikhare
toh
sham
dhale,
yeh
simate
toh
din
nikale
Entfalten
sie
sich,
wird
es
Abend,
binden
sie
sie,
bricht
der
Tag
an
Wakt
ka
har
ek
pehalu
un
julfo
ke
naam
Jeder
Augenblick
der
Zeit,
ihren
Locken
gewidmet
Wakt
ka
har
ek
pehalu
un
julfo
ke
naam
Jeder
Augenblick
der
Zeit,
ihren
Locken
gewidmet
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
Die
Nacht
trägt
Düfte,
ihren
Locken
gewidmet
Rashid
har
sawan
me
jinaki
yad
aaye
Rashid,
in
jedem
Monsun,
der
ihre
Erinnerung
weckt
Rashid
har
sawan
me
jinaki
yad
aaye
Rashid,
in
jedem
Monsun,
der
ihre
Erinnerung
weckt
Rashid
har
sawan
me
jinaki
yad
aaye
Rashid,
in
jedem
Monsun,
der
ihre
Erinnerung
weckt
Dariya
shabanam
juganu
un
julfo
ke
naam
Flüsse
aus
Tau,
ihre
Locken
gewidmet
Dariya
shabanam
juganu
un
julfo
ke
naam
Flüsse
aus
Tau,
ihre
Locken
gewidmet
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
Die
Nacht
trägt
Düfte,
ihren
Locken
gewidmet
Mausam
ka
har
jadu
unn
julfo
ke
naam
Jeder
Zauber
der
Jahreszeit,
ihren
Locken
gewidmet
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
Die
Nacht
trägt
Düfte,
ihren
Locken
gewidmet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mumtaz Rashid, Pankaj Udhas
Attention! Feel free to leave feedback.