Lyrics and translation Pankaj Udhas - Sabko Maloom Hai Main Sharabi Nahin (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabko Maloom Hai Main Sharabi Nahin (Live)
Всем известно, я не пьяница (Live)
Sabko
malum
hai
main
sharabi
nahi
Всем
известно,
я
не
пьяница
Phir
bi
koi
pilaye
to
main
kya
karu
-2
Но
если
кто-то
напоит
меня,
что
же
мне
делать?
-2
Sirf
ek
baar
nazaron
se
nazare
mile
-2
Только
один
раз
наши
взгляды
встретились
-2
(Aur
kasam
toot
jaye
to
main
kya
karu)
-2
(И
если
клятва
будет
нарушена,
что
же
мне
делать?)
-2
Mujhko
maikash
samajhte
hai
sab
vaad-a-kash
-2
Все
считают
меня
нарушителем
обещаний
-2
Kyunki
unaki
tarah
ladakhadata
hoon
main
Потому
что
я,
как
и
они,
веду
себя
зачарованно
Mere
rag
rag
mein
nasha
mohabbat
ka
hai
-3
В
каждой
моей
жилке
опьянение
любовью
-3
Jo
samajh
mein
na
aye
to
main
kya
karu
Если
ты
не
понимаешь,
что
же
мне
делать?
Sirf
ek
bar
nazaron
se
nazare
mile
-2
Только
один
раз
наши
взгляды
встретились
-2
(Aur
kasam
toot
jaye
to
main
kya
karu)
-2
(И
если
клятва
будет
нарушена,
что
же
мне
делать?)
-2
Haal
sunkar
mera
sehme
sehme
hai
woh
-2
Услышав
о
моем
состоянии,
ты
вся
дрожишь
-2
Koi
aaya
hai
zulfe
bikhere
hue
Кто-то
пришел
с
распущенными
волосами
Maut
aur
zindagi
dono
hairan
hai
-3
Смерть
и
жизнь,
обе
удивлены
-3
Dum
nikal
ne
na
paye
toh
main
kya
karu
Если
я
не
умру,
что
же
мне
делать?
Sirf
ek
bar
nazaron
se
nazare
mile
-2
Только
один
раз
наши
взгляды
встретились
-2
(Aur
kasam
toot
jaye
to
main
kya
karu)
-2
(И
если
клятва
будет
нарушена,
что
же
мне
делать?)
-2
Dum
nikale
na
paye
main
kya
karu
Если
я
не
умру,
что
же
мне
делать?
Kaisi
lat
kaisi
chahat
kaha
ki
khata
-2
Какая
зависимость,
какая
страсть,
чья
это
вина?
-2
Bekhudi
mein
hai
anabar
khudika
nasha
В
беспамятстве
есть
опьянение
самосознанием
Zindagi
ek
nashe
ke
siva
kuchh
nahi
-3
Жизнь
— не
что
иное,
как
опьянение
-3
Tumko
peena
na
aaye
to
main
kya
karu
Если
ты
не
умеешь
пить,
что
же
мне
делать?
Sirf
ek
baar
nazaron
se
nazare
mile
-2
Только
один
раз
наши
взгляды
встретились
-2
(Aur
kasam
toot
jaye
to
main
kya
karu)
-2
(И
если
клятва
будет
нарушена,
что
же
мне
делать?)
-2
Sabko
malum
hai
main
sharabi
nahi
Всем
известно,
я
не
пьяница
Phir
bi
koi
pilaye
to
main
kya
karu
-2
Но
если
кто-то
напоит
меня,
что
же
мне
делать?
-2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pankaj udhas
Attention! Feel free to leave feedback.