Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tire
ġham
ko
jaañ
kī
talāsh
thī
tire
jāñ-nisār
chale
ga.e
Искал
твою
печаль,
как
свою
жизнь,
и
ради
тебя
отдал
свою
жизнь.
Tirī
rah
meñ
karte
the
sar
talab
sar-e-rahguzār
chale
ga.e
На
твоем
пути
я,
склонив
голову,
шел,
как
паломник.
Tirī
kaj-adā.ī
se
haar
ke
shab-e-intizār
chalī
ga.ī
Из-за
твоей
холодности
ночь
ожидания
прошла.
Mire
zabt-e-hāl
se
ruuTh
kar
mire
ġham-gusār
chale
ga.e
Разгневавшись
на
мое
терпение,
мои
утешители
ушли.
Na
savāl-e-vasl
na
arz-e-ġham
na
hikāyateñ
na
shikāyateñ
Ни
вопроса
о
встрече,
ни
слова
о
печали,
ни
рассказов,
ни
жалоб.
Tire
ahd
meñ
dil-e-zār
ke
sabhī
iḳhtiyār
chale
ga.e
В
твоем
обещании
все
права
моего
израненного
сердца
исчезли.
Ye
hamīñ
the
jin
ke
libās
par
sar-e-rah
siyāhī
likhī
ga.ī
Это
мы,
на
чьей
одежде
была
написана
траурная
надпись.
Yahī
daaġh
the
jo
sajā
ke
ham
sar-e-bazm-e-yār
chale
ga.e
Это
те
раны,
с
которыми
мы,
как
наказание,
пришли
на
твой
праздник.
Na
rahā
junūn-e-ruḳh-e-vafā
ye
rasan
ye
daar
karoge
kyā
Не
осталось
безумия
верности,
что
ты
будешь
делать
с
этой
веревкой
и
виселицей?
Jinheñ
jurm-e-ishq
pe
naaz
thā
vo
gunāhgār
chale
ga.e
Те,
кто
гордился
преступлением
любви,
эти
грешники,
ушли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amarjeet Bajwa, Faiz Ahmed Faiz
Album
Dastkhat
date of release
17-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.