Pankbanken - Helt otrolig (Remake) - translation of the lyrics into German

Helt otrolig (Remake) - Pankbankentranslation in German




Helt otrolig (Remake)
Einfach unglaublich (Remake)
Du är helt otrolig, lysande klar
Du bist einfach unglaublich, so strahlend klar
När allting är som mörkrast visar du mig vart jag ska, ja du é
Wenn alles am dunkelsten ist, zeigst du mir, wohin ich gehen soll, ja, das bist du
Helt otrolig
Einfach unglaublich
Helt underba-a-ar
Einfach wunderba-a-ar
Inga konstigheter, inget tjaffs
Keine Seltsamkeiten, kein Gezeter
Du är bättre än nybakad kaka med saft
Du bist besser als frisch gebackener Kuchen mit Saft
Du ger mig kärlek som jag aldrig haft
Du gibst mir Liebe, die ich nie zuvor hatte
När hela världen snurrar, är du där och ger mig kraft, e-ey
Wenn die ganze Welt sich dreht, bist du da und gibst mir Kraft, e-ey
Ja du är min gre-e-e-ej och jag är din tje-e-e-ej
Ja, du bist mein Ty-y-yp und ich bin dein Mä-ä-ädel
Ja du är min gre-e-e-ej, ja du kan lita mig
Ja, du bist mein Ty-y-yp, ja, du kannst mir vertrauen
Älskling älskling, du är otrolig
Liebling, Liebling, du bist so unglaublich
När natten är som mörkast är du där och gör mig solig
Wenn die Nacht am dunkelsten ist, bist du da und bringst mir Sonnenschein
Baby baby, va inte orolig
Baby, Baby, sei nicht besorgt
Jag kommer alltid vara där du måste bara tro mig
Ich werde immer da sein, du musst mir nur glauben
Du är helt otrolig lysande klar, när allting är som mörkrast visar du mig vart jag ska, ja du é
Du bist einfach unglaublich, so strahlend klar, wenn alles am dunkelsten ist, zeigst du mir, wohin ich gehen soll, ja, das bist du
Helt otrolig
Einfach unglaublich
Helt underba-a-ar
Einfach wunderba-a-ar
Du är helt otrolig lysande klar, när allting är som mörkrast visar du mig vart jag ska, ja du é
Du bist einfach unglaublich, so strahlend klar, wenn alles am dunkelsten ist, zeigst du mir, wohin ich gehen soll, ja, das bist du
Helt otrolig
Einfach unglaublich
Helt underba-a-ar
Einfach wunderba-a-ar
Jag dedikerade denna hära till min diamant, i hopp om att hon alltid känner lika dant, som jag känner att vi är bra vänner, har aldrig varit galnare för att jag har henne. Hon är min ögonsten, du tror jag överdrev, men utan henne hade jag nog aldrig överlevt.
Ich widme dieses hier meinem Diamanten, in der Hoffnung, dass er immer dasselbe fühlt, so wie ich fühle, dass wir gute Freunde sind, war noch nie verrückter, weil ich ihn habe. Er ist mein Augenstern, du glaubst, ich habe übertrieben, aber ohne ihn hätte ich wohl nie überlebt.
Du är min solstråle, du måste tro det, för utan dig hade mörkret vart min bästavän.
Du bist mein Sonnenstrahl, das musst du glauben, denn ohne dich wäre die Dunkelheit mein bester Freund gewesen.
Den här går nu till de-e-ej, som alltid finns där för mig, vad som en händer är jag din för alltid, jag älskar dig vill bli din prins för alltid
Dieses hier geht jetzt an di-i-ich, der immer für mich da ist, was auch immer geschieht, ich bin für immer dein, ich liebe dich, will für immer deine Prinzessin sein.
Du är helt otrolig lysande klar, när allting är som mörkrast visar du mig vart jag ska, ja du é
Du bist einfach unglaublich, so strahlend klar, wenn alles am dunkelsten ist, zeigst du mir, wohin ich gehen soll, ja, das bist du
Helt otrolig
Einfach unglaublich
Helt underba-a-ar
Einfach wunderba-a-ar
Du är helt otrolig lysande klar, när allting är som mörkras visar du mig vart jag ska, ja du é
Du bist einfach unglaublich, so strahlend klar, wenn alles am dunkelsten ist, zeigst du mir, wohin ich gehen soll, ja, das bist du
Helt otrolig
Einfach unglaublich
Helt underba-a-ar
Einfach wunderba-a-ar






Attention! Feel free to leave feedback.