Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Echo Kati Na Sou Po
Ich Habe Dir Etwas Zu Sagen
Όλο
σε
σκέφτομαι
Ich
denke
ständig
an
dich
Σενάριά
μου
για
εσένα
φτιάχνω
Szenarien
nur
für
dich
spinne
ich
mir
aus
Μάταια,
στην
πόλη
όλη
παντού
σε
ψάχνω
Umsonst,
in
der
ganzen
Stadt
suche
ich
überall
nach
dir
Χάραμα,
σε
κάποιο
σύννεφο
με
άλλον
περπατάς
Im
Morgengrauen,
in
irgendeiner
Wolke
gehst
du
mit
einem
anderen
Όλο
σε
σκέφτομαι
Ich
denke
ständig
an
dich
Τα
δάχτυλά
του
σ'
αγγίζουν
πάλι
Seine
Finger
berühren
dich
wieder
Χάνομαι,
και
νιώθω
ρίγος,
με
πιάνει
ζάλη
Ich
verliere
mich,
spüre
ein
Zittern,
Schwindel
überfällt
mich
Σώσε
με,
είμαι
στο
έλεος,
του
πόσο
μ'
αγαπάς
Rette
mich,
ich
bin
ausgeliefert,
wie
sehr
du
mich
liebst
Έχω
κάτι
να
σου
πω,
για
έλα,
λίγο
Ich
habe
dir
etwas
zu
sagen,
komm
her,
kurz
Μια
ζωή
θα
σ'
αγαπώ
και
δεν
θα
φύγω
Ein
Leben
lang
werd
ich
dich
lieben
und
nicht
gehen
Έχω
κάτι
να
σου
πω,
παιδί
της
λύπης
Ich
habe
dir
etwas
zu
sagen,
Kind
des
Kummers
Έρωτάς
σου
είμαι
εγώ,
σ'
εμένα
ανήκεις
Deine
Liebe
bin
ich,
du
gehörst
mir
Έχω
να
σου
πω
Ich
habe
dir
zu
sagen
Όσα
λέει
της
καρδιάς
ο
χτύπος
Alles,
was
der
Schlag
des
Herzens
spricht
Σε
διεκδικώ
Ich
beanspruche
dich
Και
στους
δυο
μας,
δεν
χωράει
τρίτος
Und
für
uns
beide,
da
passt
kein
Dritter
rein
Έχω
να
σου
πω
Ich
habe
dir
zu
sagen
Για
ταξίδια
που
μαζί
θα
πάμε
Von
Reisen,
die
wir
zusammen
machen
Κι
όσο
σ'
αγαπώ
Und
während
ich
dich
lieb
Μην
σε
χάσω,
μόνο
αυτό
φοβάμαι
Nur
davor
hab
ich
Angst,
dich
zu
verlieren
Έχω
κάτι
να
σου
πω,
για
έλα,
λίγο
Ich
habe
dir
etwas
zu
sagen,
komm
her,
kurz
Όλο
σε
σκέφτομαι
Ich
denke
ständig
an
dich
Κι
όλο
κοιτάζω
για
μήνυμά
σου
Und
schau
ständig
nach
einer
Nachricht
von
dir
Άραγε
πώς
θα
'ναι
ο
κόσμος
χωρίς
δεσμά
σου
Wie
wohl
die
Welt
ohne
deine
Fesseln
aussieht
Άραγε
θα
βρεις
τη
δύναμη,
αντίο
να
του
πεις
Ob
du
wohl
die
Kraft
finden
wirst,
ihm
Lebewohl
zu
sagen
Όλο
σε
σκέφτομαι
Ich
denke
ständig
an
dich
Κι
ας
λένε
πάλι
οχτώ
μου
λέξεις
Und
auch
wenn
sie
wieder
acht
Worte
sagen
Ξέχνα
την,
πριν
φύγει,
φύγε,
εκεί
θα
μπλέξεις
Vergiss
sie,
bevor
du
gehst,
geh,
da
wirst
du
dich
verstricken
Έρχομαι...
είναι
μαρτύριο
ζωή
που
δεν
την
ζεις
Ich
komme...
Qual
ist
ein
Leben,
das
du
nicht
lebst
Έχω
κάτι
να
σου
πω,
για
έλα,
λίγο
Ich
habe
dir
etwas
zu
sagen,
komm
her,
kurz
Μια
ζωή
θα
σ'
αγαπώ
και
δεν
θα
φύγω
Ein
Leben
lang
werd
ich
dich
lieben
und
nicht
gehen
Έχω
κάτι
να
σου
πω,
παιδί
της
λύπης
Ich
habe
dir
etwas
zu
sagen,
Kind
des
Kummers
Έρωτάς
σου
είμαι
εγώ,
σ'
εμένα
ανήκεις
Deine
Liebe
bin
ich,
du
gehörst
mir
Έχω
να
σου
πω
Ich
habe
dir
zu
sagen
Όσα
λέει
της
καρδιάς
ο
χτύπος
Alles,
was
der
Schlag
des
Herzens
spricht
Σε
διεκδικώ
Ich
beanspruche
dich
Και
στους
δυο
μας,
δεν
χωράει
τρίτος
Und
für
uns
beide,
da
passt
kein
Dritter
rein
Έχω
να
σου
πω
Ich
habe
dir
zu
sagen
Για
ταξίδια
που
μαζί
θα
πάμε
Von
Reisen,
die
wir
zusammen
machen
Κι
όσο
σ'
αγαπώ
Und
während
ich
dich
lieb
Μην
σε
χάσω,
μόνο
αυτό
φοβάμαι
Nur
davor
hab
ich
Angst,
dich
zu
verlieren
Έχω
να
σου
πω
Ich
habe
dir
zu
sagen
Όσα
λέει
της
καρδιάς
ο
χτύπος
Alles,
was
der
Schlag
des
Herzens
spricht
Σε
διεκδικώ
Ich
beanspruche
dich
Και
στους
δυο
μας,
δεν
χωράει
τρίτος
Und
für
uns
beide,
da
passt
kein
Dritter
rein
Έχω
να
σου
πω
Ich
habe
dir
zu
sagen
Για
ταξίδια
που
μαζί
θα
πάμε
Von
Reisen,
die
wir
zusammen
machen
Κι
όσο
σ'
αγαπώ
Und
während
ich
dich
lieb
Μην
σε
χάσω,
μόνο
αυτό
φοβάμαι
Nur
davor
hab
ich
Angst,
dich
zu
verlieren
Έχω
κάτι
να
σου
πω,
για
έλα,
λίγο
Ich
habe
dir
etwas
zu
sagen,
komm
her,
kurz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georgios Sabanis
Attention! Feel free to leave feedback.