Panos Kiamos - Echo Kati Na Sou Po - translation of the lyrics into German

Echo Kati Na Sou Po - Panos Kiamostranslation in German




Echo Kati Na Sou Po
Ich Habe Dir Etwas Zu Sagen
Όλο σε σκέφτομαι
Ich denke ständig an dich
Σενάριά μου για εσένα φτιάχνω
Szenarien nur für dich spinne ich mir aus
Μάταια, στην πόλη όλη παντού σε ψάχνω
Umsonst, in der ganzen Stadt suche ich überall nach dir
Χάραμα, σε κάποιο σύννεφο με άλλον περπατάς
Im Morgengrauen, in irgendeiner Wolke gehst du mit einem anderen
Όλο σε σκέφτομαι
Ich denke ständig an dich
Τα δάχτυλά του σ' αγγίζουν πάλι
Seine Finger berühren dich wieder
Χάνομαι, και νιώθω ρίγος, με πιάνει ζάλη
Ich verliere mich, spüre ein Zittern, Schwindel überfällt mich
Σώσε με, είμαι στο έλεος, του πόσο μ' αγαπάς
Rette mich, ich bin ausgeliefert, wie sehr du mich liebst
Έχω κάτι να σου πω, για έλα, λίγο
Ich habe dir etwas zu sagen, komm her, kurz
Μια ζωή θα σ' αγαπώ και δεν θα φύγω
Ein Leben lang werd ich dich lieben und nicht gehen
Έχω κάτι να σου πω, παιδί της λύπης
Ich habe dir etwas zu sagen, Kind des Kummers
Έρωτάς σου είμαι εγώ, σ' εμένα ανήκεις
Deine Liebe bin ich, du gehörst mir
Έχω να σου πω
Ich habe dir zu sagen
Όσα λέει της καρδιάς ο χτύπος
Alles, was der Schlag des Herzens spricht
Σε διεκδικώ
Ich beanspruche dich
Και στους δυο μας, δεν χωράει τρίτος
Und für uns beide, da passt kein Dritter rein
Έχω να σου πω
Ich habe dir zu sagen
Για ταξίδια που μαζί θα πάμε
Von Reisen, die wir zusammen machen
Κι όσο σ' αγαπώ
Und während ich dich lieb
Μην σε χάσω, μόνο αυτό φοβάμαι
Nur davor hab ich Angst, dich zu verlieren
Έχω κάτι να σου πω, για έλα, λίγο
Ich habe dir etwas zu sagen, komm her, kurz
Όλο σε σκέφτομαι
Ich denke ständig an dich
Κι όλο κοιτάζω για μήνυμά σου
Und schau ständig nach einer Nachricht von dir
Άραγε πώς θα 'ναι ο κόσμος χωρίς δεσμά σου
Wie wohl die Welt ohne deine Fesseln aussieht
Άραγε θα βρεις τη δύναμη, αντίο να του πεις
Ob du wohl die Kraft finden wirst, ihm Lebewohl zu sagen
Όλο σε σκέφτομαι
Ich denke ständig an dich
Κι ας λένε πάλι οχτώ μου λέξεις
Und auch wenn sie wieder acht Worte sagen
Ξέχνα την, πριν φύγει, φύγε, εκεί θα μπλέξεις
Vergiss sie, bevor du gehst, geh, da wirst du dich verstricken
Έρχομαι... είναι μαρτύριο ζωή που δεν την ζεις
Ich komme... Qual ist ein Leben, das du nicht lebst
Έχω κάτι να σου πω, για έλα, λίγο
Ich habe dir etwas zu sagen, komm her, kurz
Μια ζωή θα σ' αγαπώ και δεν θα φύγω
Ein Leben lang werd ich dich lieben und nicht gehen
Έχω κάτι να σου πω, παιδί της λύπης
Ich habe dir etwas zu sagen, Kind des Kummers
Έρωτάς σου είμαι εγώ, σ' εμένα ανήκεις
Deine Liebe bin ich, du gehörst mir
Έχω να σου πω
Ich habe dir zu sagen
Όσα λέει της καρδιάς ο χτύπος
Alles, was der Schlag des Herzens spricht
Σε διεκδικώ
Ich beanspruche dich
Και στους δυο μας, δεν χωράει τρίτος
Und für uns beide, da passt kein Dritter rein
Έχω να σου πω
Ich habe dir zu sagen
Για ταξίδια που μαζί θα πάμε
Von Reisen, die wir zusammen machen
Κι όσο σ' αγαπώ
Und während ich dich lieb
Μην σε χάσω, μόνο αυτό φοβάμαι
Nur davor hab ich Angst, dich zu verlieren
Έχω να σου πω
Ich habe dir zu sagen
Όσα λέει της καρδιάς ο χτύπος
Alles, was der Schlag des Herzens spricht
Σε διεκδικώ
Ich beanspruche dich
Και στους δυο μας, δεν χωράει τρίτος
Und für uns beide, da passt kein Dritter rein
Έχω να σου πω
Ich habe dir zu sagen
Για ταξίδια που μαζί θα πάμε
Von Reisen, die wir zusammen machen
Κι όσο σ' αγαπώ
Und während ich dich lieb
Μην σε χάσω, μόνο αυτό φοβάμαι
Nur davor hab ich Angst, dich zu verlieren
Έχω κάτι να σου πω, για έλα, λίγο
Ich habe dir etwas zu sagen, komm her, kurz





Writer(s): Georgios Sabanis


Attention! Feel free to leave feedback.