Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Methao - Vale-Vale
Ich werde nicht betrunken - Schenk ein-Schenk ein
Βάλε
μου
φαρμάκι
βάλε
να
πιω
Schenk
mir
Gift
ein,
schenk
ein,
damit
ich
trinke
νιώσε
με
δε
σου
μιλάει
το
ποτό
fühl
mich,
es
ist
nicht
der
Drink,
der
zu
dir
spricht
τρύπια
ποτήρια
κομμάτια
καρδιά
Löchrige
Gläser,
Herzensstücke
πόνος
αγιάτρευτος
η
μοναξιά
unheilbarer
Schmerz,
die
Einsamkeit
Δε
μεθάω
ό,
τι
φίλε
κι
αν
πιω
Ich
werde
nicht
betrunken,
Freund,
was
immer
ich
auch
trinke
δε
μεθάω
τη
μορφή
της
στιγμή
δεν
ξεχνάω
ich
werde
nicht
betrunken,
ihr
Gesicht
vergesse
ich
keinen
Augenblick
με
τρελαίνει
η
σκέψη
Der
Gedanke
macht
mich
verrückt
ποτέ
μου
Θεέ
μου
δε
θα
την
ξαναδώ
niemals,
mein
Gott,
werde
ich
sie
wiedersehen
Βάλε
βάλε
βάλε
κι
άλλο
δηλητήριο
Schenk
ein,
schenk
ein,
schenk
noch
mehr
Gift
ein
να
γλιτώσω
απ'της
αγάπης
το
μαρτύριο
um
der
Qual
der
Liebe
zu
entkommen
βάλε
βάλε
βάλε
κι
άλλο
βάλε
να
καώ
schenk
ein,
schenk
ein,
schenk
noch
mehr
ein,
schenk
ein,
damit
ich
verbrenne
στους
κατεστραμμένους
θέλω
να
καταταγώ
zu
den
Zerstörten
will
ich
mich
einreihen
Βάλε
μου
και
μπερδεμένα
σειρές
Schenk
mir
auch
gemischte
Drinks
ein,
einen
nach
dem
anderen
όλες
μου
οι
αγάπες
ήταν
ζημιές
all
meine
Lieben
waren
Verluste
νόμιζα
εκείνη
πως
θα'ταν
αλλιώς
Ich
dachte,
sie
wäre
anders
και
ουρανός
μου
έχει
γίνει
ο
γκρεμός
und
mein
Himmel
ist
zum
Abgrund
geworden
Δε
μεθάω
ό,
τι
φίλε
κι
αν
πιω
Ich
werde
nicht
betrunken,
Freund,
was
immer
ich
auch
trinke
δε
μεθάω
τη
μορφή
της
στιγμή
δεν
ξεχνάω
ich
werde
nicht
betrunken,
ihr
Gesicht
vergesse
ich
keinen
Augenblick
με
τρελαίνει
η
σκέψη
Der
Gedanke
macht
mich
verrückt
ποτέ
μου
Θεέ
μου
δε
θα
την
ξαναδώ
niemals,
mein
Gott,
werde
ich
sie
wiedersehen
Βάλε
βάλε
βάλε
κι
άλλο
δηλητήριο
Schenk
ein,
schenk
ein,
schenk
noch
mehr
Gift
ein
να
γλιτώσω
απ'της
αγάπης
το
μαρτύριο
um
der
Qual
der
Liebe
zu
entkommen
βάλε
βάλε
βάλε
κι
άλλο
βάλε
να
καώ
schenk
ein,
schenk
ein,
schenk
noch
mehr
ein,
schenk
ein,
damit
ich
verbrenne
στους
κατεστραμμένους
θέλω
να
καταταγώ
zu
den
Zerstörten
will
ich
mich
einreihen
Βάλε
βάλε
βάλε
κι
άλλο
δηλητήριο
Schenk
ein,
schenk
ein,
schenk
noch
mehr
Gift
ein
να
γλιτώσω
απ'της
αγάπης
το
μαρτύριο
um
der
Qual
der
Liebe
zu
entkommen
βάλε
βάλε
βάλε
κι
άλλο
βάλε
να
καώ
schenk
ein,
schenk
ein,
schenk
noch
mehr
ein,
schenk
ein,
damit
ich
verbrenne
στους
κατεστραμμένους
θέλω
να
καταταγώ
zu
den
Zerstörten
will
ich
mich
einreihen
Βάλε
βάλε
βάλε
κι
άλλο
δηλητήριο
Schenk
ein,
schenk
ein,
schenk
noch
mehr
Gift
ein
να
γλιτώσω
απ'της
αγάπης
το
μαρτύριο
um
der
Qual
der
Liebe
zu
entkommen
βάλε
βάλε
βάλε
κι
άλλο
βάλε
να
καώ
schenk
ein,
schenk
ein,
schenk
noch
mehr
ein,
schenk
ein,
damit
ich
verbrenne
στους
κατεστραμμένους
θέλω
να
καταταγώ
zu
den
Zerstörten
will
ich
mich
einreihen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Panagiotis Brakoulias, Nikos Vaxavanelis
Attention! Feel free to leave feedback.