Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Dikaiologeisai
Du bist nicht zu entschuldigen
Άντε
και
μου
λες
την
αλήθεια
Na
los,
sag
mir
die
Wahrheit
μια
καινούρια
μάλλον
συνήθεια
wahrscheinlich
eine
neue
Gewohnheit
θα
στο
πω
μια
κι
έξω
στα
ίσια,
έχασες
Ich
sag's
dir
klipp
und
klar,
ein
für
alle
Mal,
du
hast
verloren
Άντε
και
μου
λες
σ'αγαπάω
Na
los,
sag
mir
'Ich
liebe
dich'
το
άλλο
μάγουλο
δε
γυρνάω
die
andere
Wange
drehe
ich
nicht
hin
στο
νερό
εγώ
δεν
περπατάω,
ξέχασες
Ich
gehe
nicht
auf
dem
Wasser,
hast
du
vergessen
Δε
δικαιολογείσαι
να
ξέρεις
Du
bist
nicht
zu
entschuldigen,
das
solltest
du
wissen
εξαιτίας
σου
υποφέρεις
Deinetwegen
leidest
du
δυστυχώς
θυμάμαι
ακόμη
Leider
erinnere
ich
mich
noch
είχες
πει
"αντίο,
συγγνώμη"
du
hattest
gesagt
"Leb
wohl,
tut
mir
leid"
Δε
δικαιολογείσαι
στο
είπα
Du
bist
nicht
zu
entschuldigen,
das
sagte
ich
dir
νύχτα
ήρθες
να
φύγεις
νύχτα
Nachts
bist
du
gekommen,
geh
bei
Nacht
ήρθε
η
ώρα
απλά
και
για
μένα
Es
ist
einfach
die
Zeit
für
mich
gekommen
να
σου
πω
"αντίο
και
τέρμα"
dir
zu
sagen
"Leb
wohl
und
Schluss"
Δε
δικαιολογείσαι
όπως
κάνεις
κέφι
ζήσε
Du
bist
nicht
zu
entschuldigen,
leb,
wie
es
dir
gefällt
Δε
δικαιολογείσαι
φύγε
πάλι
όπως
είσαι
Du
bist
nicht
zu
entschuldigen,
geh
wieder,
so
wie
du
bist
Άντε
και
σου
λέω
γύρνα
πίσω
Und
selbst
wenn
ich
dir
sage
'Komm
zurück'
σε
καμένη
γη
τι
να
χτίσω
Auf
verbrannter
Erde,
was
soll
ich
da
bauen?
πως
αλλιώς
να
στο
εξηγήσω,
έχασες
Wie
sonst
soll
ich
es
dir
erklären,
du
hast
verloren
Άντε
και
τα
ράβεις
τα
ξέφτια
Und
selbst
wenn
du
die
losen
Enden
flickst
μια
αγάπη
στα
μερεμέτια
eine
Liebe
voller
Flickwerk
στο'χα
πει
δεν
είμαι
για
τέτοια,
ξέχασες
Ich
hatte
dir
gesagt,
ich
bin
nicht
für
so
etwas,
hast
du
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christos Dantis, Nikos Sarris
Attention! Feel free to leave feedback.