Panos Kiamos - Emena Vrikes - translation of the lyrics into German

Emena Vrikes - Panos Kiamostranslation in German




Emena Vrikes
Mich hast du gefunden
Δεν έχω λόγια
Mir fehlen die Worte
Κομμάτια μου μετράω πια στο πάτωμα σου
Meine Scherben zähle ich jetzt auf deinem Boden
Σα βράχος η ζωή μετά το πέρασμα σου
Wie ein Fels ist das Leben, seitdem du vorbeigezogen bist
Ας λέω θα τον σηκώσω, δε μπορώ
Auch wenn ich sage, ich stemme ihn hoch, ich kann es nicht
Δεν έχω λόγια
Mir fehlen die Worte
Δεν ξέρω ποιος σε πλήγωσε, τι κουβαλούσες
Ich weiß nicht, wer dich verletzt hat, was du mit dir trugst
Τι έψαξες, τι πέρασες και τι μπορούσες
Was du gesucht, was du durchgemacht hast und wozu du fähig warst
Να ξεμπερδέψεις ήθελες μ′ αυτό
Damit wolltest du aufräumen, oder?
Εμένα βρήκες,
Mich hast du gefunden,
Για να εξαντλήσεις όσα έμαθες
Um alles zu verbrauchen, was du gelernt hast
Εμένα βρήκες,
Mich hast du gefunden,
Για να ξεσπάσεις για ότι έπαθες
Um dich für das auszulassen, was du erlitten hast
Γιατί δεν είπες,
Warum hast du nicht gesagt,
Να πέσω επί τόπου στο γκρεμό
Ich solle auf der Stelle in den Abgrund stürzen
Εμένα βρήκες,
Mich hast du gefunden,
Με σ' αγαπώ να χτίσεις ουρανό
Um mit „Ich liebe dich“ einen Himmel zu bauen
Και πριν δυο νύχτες,
Und vor zwei Nächten,
Να ρίξεις την καρδιά μου στο κενό
Mein Herz ins Leere zu stürzen
Εμένα βρήκες,
Mich hast du gefunden,
Που έτυχε μπροστά σου να περνώ
Der zufällig vor dir vorbeiging
Δεν έχω λόγια
Mir fehlen die Worte
Σε φρόντισα, σ′ αγκάλιασα, σε είπα αγάπη
Ich habe mich um dich gekümmert, dich umarmt, dich meine Liebe genannt
Ποτέ μου δε σ' ανάγκασα να κάνεις κάτι
Nie habe ich dich gezwungen, etwas zu tun
Τον κόσμο σου διόρθωνα εγώ
Deine Welt habe ich in Ordnung gebracht
Δεν έχω λόγια
Mir fehlen die Worte
Μου φώναζες πως κλείνουν πια τα τραύματα σου
Du hast mir zugerufen, dass deine Wunden nun heilen
Πως έχεις ένα στήριγμα κι εσύ κοντά σου
Dass du eine Stütze hast, auch du, in deiner Nähe
Να το ακουμπήσεις κάπου όλο αυτό
Um all das irgendwo anzulehnen
Εμένα βρήκες,
Mich hast du gefunden,
Για να εξαντλήσεις όσα έμαθες
Um alles zu verbrauchen, was du gelernt hast
Εμένα βρήκες,
Mich hast du gefunden,
Για να ξεσπάσεις για ότι έπαθες
Um dich für das auszulassen, was du erlitten hast
Γιατί δεν είπες,
Warum hast du nicht gesagt,
Να πέσω επί τόπου στο γκρεμό
Ich solle auf der Stelle in den Abgrund stürzen
Εμένα βρήκες,
Mich hast du gefunden,
Με σ' αγαπώ να χτίσεις ουρανό
Um mit „Ich liebe dich“ einen Himmel zu bauen
Και πριν δυο νύχτες,
Und vor zwei Nächten,
Να ρίξεις την καρδιά μου στο κενό
Mein Herz ins Leere zu stürzen
Εμένα βρήκες,
Mich hast du gefunden,
Που έτυχε μπροστά σου να περνώ
Der zufällig vor dir vorbeiging
Εμένα βρήκες,
Mich hast du gefunden,
Με σ′ αγαπώ να χτίσεις ουρανό
Um mit „Ich liebe dich“ einen Himmel zu bauen
Και πριν δυο νύχτες,
Und vor zwei Nächten,
Να ρίξεις την καρδιά μου στο κενό
Mein Herz ins Leere zu stürzen
Εμένα βρήκες,
Mich hast du gefunden,
Που έτυχε μπροστά σου να περνώ
Der zufällig vor dir vorbeiging





Writer(s): THANOS PAPANIKOLAOU, VASILIS GAVRIILIDIS


Attention! Feel free to leave feedback.