Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Peiraxe
Es hat mich verletzt
Εγώ
που
μοιάζω
δυνατός
Ich,
der
ich
stark
scheine,
σε
κάθε
αγάπη
ανθεκτικός.
widerstandsfähig
in
jeder
Liebe.
Εγώ
έχω
σπάσει,
εγώ
έχω
χάσει.
Ich
bin
zerbrochen,
ich
habe
verloren.
Το
φάρμακο
για
τους
τρελούς
Das
Heilmittel
für
die
Verrückten
είναι
τα
λογία
τους
Ξυδούς.
sind
die
Worte
von
Xydis.
Μέσα
της
κλαίει,
ασ'
την
να
λέει
Innerlich
weint
sie,
lass
sie
reden.
Συμπληρωμένος
και
μισός,
Vervollständigt
und
halb,
τρελός
και
λογικός.
verrückt
und
vernünftig.
Με
αντιφάσεις,
πως
να
ησυχάσεις
Mit
Widersprüchen,
wie
soll
ich
zur
Ruhe
kommen?
Εγώ
λοιπόν
ο
αρσενικός
Ich
also,
der
Männliche,
ζητάω
βοήθεια
συνεχώς.
bitte
ständig
um
Hilfe.
Να
σ'
αγαπήσω
Dich
zu
lieben
είναι
η
ποινή
μου
δυστυχώς...
ist
leider
meine
Strafe...
Με
πείραξε...
Es
hat
mich
verletzt...
Ας
μοιάζω
εντάξει,
με
πείραξε
Auch
wenn
ich
in
Ordnung
scheine,
es
hat
mich
verletzt.
Καρδιά
σ'
εσένα
δεν
έμεινε
In
dir
ist
kein
Herz
mehr
geblieben.
Τι
έγινε,
δεν
είπα
σε
κανένα
Was
geschehen
ist,
habe
ich
niemandem
erzählt.
Με
πείραξε...
Es
hat
mich
verletzt...
Εμείς
οι
δύο
που
ζήσαμε
Wir
beide,
die
wir
zusammen
gelebt
haben,
Τα
όνειρα
που
κυνηγήσαμε
die
Träume,
die
wir
verfolgt
haben.
Ξυπνήσαμε
και
χτύπησες
πισώπλατα
έμενα...
Wir
sind
aufgewacht
und
du
hast
mich
hinterrücks
getroffen...
Εγώ
που
μοιάζω
δυνατός
Ich,
der
ich
stark
scheine,
σε
κάθε
αγάπη
ανθεκτικός.
widerstandsfähig
in
jeder
Liebe.
Εγώ
δακρύζω,
δε
μηδενίζω...
Ich
weine,
ich
mache
nichts
zunichte...
Η
ανηφόρα
βιαστική
Der
Anstieg
ist
steil
und
eilig,
μα
εγώ
σταμάτησα
εκεί.
aber
ich
bin
dort
stehen
geblieben.
Που
ήμουν
πριν
φύγεις,
ρήγματα
ανοίγεις
Wo
ich
war,
bevor
du
gingst,
du
reißt
Klüfte
auf.
Στο
ναρκοπέδιο
αυτό
In
diesem
Minenfeld,
στο
πρώτο
σ'
αγαπώ.
beim
ersten
'Ich
liebe
dich'.
Που
θα
πατήσω,
θα
το
γλεντήσω
Wo
ich
auch
hintrete,
ich
werde
es
genießen.
Εγώ
λοιπόν
ο
αρσενικός
Ich
also,
der
Männliche,
ανασφαλής
είμαι
απλώς.
bin
einfach
unsicher.
Να
σ'
αγαπήσω
Dich
zu
lieben
είναι
η
ποινή
μου
δυστυχώς...
ist
leider
meine
Strafe...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Athanasios Papanikolaou, Vasilis Gavriilidis
Attention! Feel free to leave feedback.