Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mou Stoihizei
Es kostet mich
Μου
στοιχίζει
που
ανοίγει
ο
καιρός
κι
ανθίζει
η
γη
Es
kostet
mich,
dass
das
Wetter
aufklart
und
die
Erde
blüht
Και
στο
γκρίζο
σύννεφό
σου
ψάχνω
για
μια
διαφυγή
Und
in
deiner
grauen
Wolke
suche
ich
nach
einem
Ausweg
Μου
στοιχίζει
που
πλημμύρες
με
κυκλώνουν
διαρκώς
Es
kostet
mich,
dass
mich
ständig
Fluten
umgeben
Που
αρνείσαι
να
με
σώσεις
κι
ας
το
θέλω
διακαώς
Dass
du
dich
weigerst,
mich
zu
retten,
obwohl
ich
es
sehnlichst
wünsche
Μου
στοιχίζει
που
αντέχεις
να
μ′
αποχωρίζεσαι
Es
kostet
mich,
dass
du
es
erträgst,
dich
von
mir
zu
trennen
Που
μια
συνοικία
απέχεις
και
δεν
εμφανίζεσαι
Dass
du
nur
einen
Stadtteil
entfernt
bist
und
nicht
erscheinst
Μου
στοιχίζει
που
'μαι
λιώμα
πίνοντας
τα
χρόνια
μας
Es
kostet
mich,
dass
ich
am
Boden
bin
und
auf
unsere
Jahre
trinke
Που
θα
πέφτεις
μ′
άλλο
σώμα
πάνω
στα
σεντόνια
μας
Dass
du
mit
einem
anderen
Körper
auf
unsere
Laken
fallen
wirst
Μου
στοιχίζει
που
'ναι
κάποιοι
που
αγαπιούνται
δυνατά
Es
kostet
mich,
dass
es
welche
gibt,
die
sich
stark
lieben
Που
μικραίνουν
αποστάσεις
με
το
λίγο
πιο
κοντά
Die
die
Entfernungen
verkürzen,
indem
sie
sich
immer
näher
kommen
Μου
στοιχίζει
που
σε
βλέπω
σε
αναρτήσεις
να
γελάς
Es
kostet
mich,
dich
in
Posts
lachen
zu
sehen
Που
σε
φίλους
μας
πηγαίνεις
μα
για
μένα
δε
μιλάς
Dass
du
zu
unseren
Freunden
gehst,
aber
über
mich
nicht
sprichst
Μου
στοιχίζει
που
αντέχεις
να
μ'
αποχωρίζεσαι
Es
kostet
mich,
dass
du
es
erträgst,
dich
von
mir
zu
trennen
Που
μια
συνοικία
απέχεις
και
δεν
εμφανίζεσαι
Dass
du
nur
einen
Stadtteil
entfernt
bist
und
nicht
erscheinst
Μου
στοιχίζει
που
′μαι
λιώμα
πίνοντας
τα
χρόνια
μας
Es
kostet
mich,
dass
ich
am
Boden
bin
und
auf
unsere
Jahre
trinke
Που
θα
πέφτεις
μ′
άλλο
σώμα
πάνω
στα
σεντόνια
μας
Dass
du
mit
einem
anderen
Körper
auf
unsere
Laken
fallen
wirst
Μου
στοιχίζει
που
σε
δρόμους
σου
κρυφά
σου
σε
γυρεύω
Es
kostet
mich,
dass
ich
dich
heimlich
in
deinen
Straßen
suche
Που
τον
ξέχασα
τον
τρόπο
το
θυμό
μου
να
γιατρεύω
Dass
ich
vergessen
habe,
wie
ich
meinen
Zorn
heilen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giannis Fraseris, Eleni Giannatsoulia
Attention! Feel free to leave feedback.