Panos Kiamos - Mou Stoihizei - translation of the lyrics into German

Mou Stoihizei - Panos Kiamostranslation in German




Mou Stoihizei
Es kostet mich
Μου στοιχίζει που ανοίγει ο καιρός κι ανθίζει η γη
Es kostet mich, dass das Wetter aufklart und die Erde blüht
Και στο γκρίζο σύννεφό σου ψάχνω για μια διαφυγή
Und in deiner grauen Wolke suche ich nach einem Ausweg
Μου στοιχίζει που πλημμύρες με κυκλώνουν διαρκώς
Es kostet mich, dass mich ständig Fluten umgeben
Που αρνείσαι να με σώσεις κι ας το θέλω διακαώς
Dass du dich weigerst, mich zu retten, obwohl ich es sehnlichst wünsche
Μου στοιχίζει που αντέχεις να μ′ αποχωρίζεσαι
Es kostet mich, dass du es erträgst, dich von mir zu trennen
Που μια συνοικία απέχεις και δεν εμφανίζεσαι
Dass du nur einen Stadtteil entfernt bist und nicht erscheinst
Μου στοιχίζει που 'μαι λιώμα πίνοντας τα χρόνια μας
Es kostet mich, dass ich am Boden bin und auf unsere Jahre trinke
Που θα πέφτεις μ′ άλλο σώμα πάνω στα σεντόνια μας
Dass du mit einem anderen Körper auf unsere Laken fallen wirst
Μου στοιχίζει που 'ναι κάποιοι που αγαπιούνται δυνατά
Es kostet mich, dass es welche gibt, die sich stark lieben
Που μικραίνουν αποστάσεις με το λίγο πιο κοντά
Die die Entfernungen verkürzen, indem sie sich immer näher kommen
Μου στοιχίζει που σε βλέπω σε αναρτήσεις να γελάς
Es kostet mich, dich in Posts lachen zu sehen
Που σε φίλους μας πηγαίνεις μα για μένα δε μιλάς
Dass du zu unseren Freunden gehst, aber über mich nicht sprichst
Μου στοιχίζει που αντέχεις να μ' αποχωρίζεσαι
Es kostet mich, dass du es erträgst, dich von mir zu trennen
Που μια συνοικία απέχεις και δεν εμφανίζεσαι
Dass du nur einen Stadtteil entfernt bist und nicht erscheinst
Μου στοιχίζει που ′μαι λιώμα πίνοντας τα χρόνια μας
Es kostet mich, dass ich am Boden bin und auf unsere Jahre trinke
Που θα πέφτεις μ′ άλλο σώμα πάνω στα σεντόνια μας
Dass du mit einem anderen Körper auf unsere Laken fallen wirst
Μου στοιχίζει που σε δρόμους σου κρυφά σου σε γυρεύω
Es kostet mich, dass ich dich heimlich in deinen Straßen suche
Που τον ξέχασα τον τρόπο το θυμό μου να γιατρεύω
Dass ich vergessen habe, wie ich meinen Zorn heilen kann





Writer(s): Giannis Fraseris, Eleni Giannatsoulia


Attention! Feel free to leave feedback.