Panos Kiamos - Pos Tha Ti Vgalo - translation of the lyrics into German

Pos Tha Ti Vgalo - Panos Kiamostranslation in German




Pos Tha Ti Vgalo
Wie soll ich es durchstehen
Πως θα την βγάλω
Wie soll ich es durchstehen
Αυτή τη νύχτα πες μου πως θες να την βγαλω
Diese Nacht, sag mir, wie willst du, dass ich sie durchstehe
καίω το να το τσιγάρο πανω στο άλλο
ich zünde eine Zigarette nach der anderen an
μοιάζουν δυο βήματα μένα βουνό μεγαλο
zwei Schritte scheinen mir wie ein großer Berg
πως θα τη βγαλω
wie soll ich es durchstehen
που το καθρευτη μου κοιτάζω και αμφιβάλλω
wo ich in meinen Spiegel schaue und zweifle
αν το επόμενο λεπτο θα φέρει κι άλλο
ob die nächste Minute noch eine weitere bringen wird
πως θα τη βγάλω
wie soll ich es durchstehen
θα ξημερώσει άραγε η δεν θα ξημερώσει
wird es wohl dämmern oder nicht dämmern
ουτε ο θεός απάντηση δεν προκυτε να δώσει.
nicht einmal Gott wird eine Antwort geben.
ποσο να αντέξει μια ψυχή τα όρια να σπάει
wie viel kann eine Seele ertragen, die Grenzen zu sprengen
αφού δεν μαγαπας εσύ κανεις δεν μαγαπαει
da du mich nicht liebst, liebt mich niemand
τα αστέρια κάτω και η γη επανω
die Sterne unten und die Erde oben
και δεν με νοιάζει αν θα ζήσω η αν θα πεθάνω
und es ist mir egal, ob ich leben oder sterben werde
τα αστέρια πέφτουν στο κενό
die Sterne fallen ins Leere
τι με κρατάει ζοντανο
was hält mich am Leben
πως θα τη βγαλω αν δεν είσαι εσύ εδώ
wie soll ich es durchstehen, wenn du nicht hier bist
πως θα τη βγαλω
wie soll ich es durchstehen
με την αγάπη ποιος μου είπε να τα βάλω
mit der Liebe, wer hat mir gesagt, ich soll mich anlegen
χωρίς αντίσταση καμια να ρης προβαλω
ohne jeden Widerstand zu leisten
πως θα τη βγαλωθα ξημερώσει άραγε η δεν θα ξημερώσει ουτε ο θεός απάντηση δεν προκυτε να δώσει
Wie soll ich es durchstehen, wird es wohl dämmern oder nicht dämmern, nicht einmal Gott wird eine Antwort geben
ποσο να αντέξει μια ψυχή τα όρια να σπάει αφού δεν μαγαπας εσύ κανείς δεν μαγαπαει
Wie viel kann eine Seele ertragen, die Grenzen zu sprengen, da du mich nicht liebst, liebt mich niemand
τα αστέρια κάτω και η γη επανω και δεν με νοιάζει αν θα ζήσω η αν θα πεθανω
Die Sterne unten und die Erde oben, und es ist mir egal, ob ich leben oder sterben werde
τα αστέρια πέφτουν στο κενό τι με κρατάει ζοντανο πως θα τη βγάλω αν δεν είσαι εσύ εδώ
Die Sterne fallen ins Leere, was hält mich am Leben, wie soll ich es durchstehen, wenn du nicht hier bist
τα αστέρια κάτω και η γη επανω και δεν με νοιάζει αν θα ζήσω η αν θα πεθάνω τα αστέρια κάτω στο κενό τι με κρατάει ζοντανο πως θα τη βγάλω αν δεν είσαι εσύ εδώ
Die Sterne unten und die Erde oben, und es ist mir egal, ob ich leben oder sterben werde. Die Sterne unten ins Leere, was hält mich am Leben, wie soll ich es durchstehen, wenn du nicht hier bist





Writer(s): Giorgos Sabanis, Nikos Gritsis


Attention! Feel free to leave feedback.