Lyrics and translation Panos Kiamos - Sou To Afierono (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou To Afierono (Live)
Посвящаю тебе (Live)
Το
δικό
μου
τραγούδι
δε
θα
μοιάζει
με
άλλα
Моя
песня
не
будет
похожа
на
другие,
η
κατάθεση
θα'ναι
της
δικής
μου
ψυχής
она
станет
исповедью
моей
души.
Κρύβει
έρωτες
πάθη
κρύβει
λάθη
μεγάλα
В
ней
спрятаны
любовные
муки,
страсти
и
большие
ошибки,
το
ξεγύμνωμα
θα'ναι
της
δικής
μου
ζωής
это
будет
откровение
всей
моей
жизни.
Σου
το
αφιερώνω
το
έγραψα
για
σένα
Посвящаю
тебе,
я
написал
её
для
тебя,
όταν
θα
το
ακούσεις
θα
θυμάσαι
εμένα
услышав
её,
ты
вспомнишь
обо
мне.
Σου
το
αφιερώνω
και
αν
το
ψιθυρίσεις
Посвящаю
тебе,
и
если
ты
прошепчешь
её,
θα
έχω
μια
ελπίδα
πως
θα
μ'αγαπήσεις
у
меня
появится
надежда,
что
ты
полюбишь
меня.
Στο
δικό
μου
τραγούδι
θέλω
απόψε
ν'ανέβεις
Хочу,
чтобы
ты
вознеслась
в
моей
песне,
αν
κι
εσύ
ταξιδεύεις
μέσα
απ'τη
μουσική
если
ты
тоже
путешествуешь
сквозь
музыку.
στο
δικό
μου
τραγούδι
θέλω
απόψε
ν'ανέβεις
Хочу,
чтобы
ты
вознеслась
в
моей
песне,
αν
κι
εσύ
θα
γυρεύεις
μια
καινούρια
ζωή
если
ты
тоже
ищушь
новую
жизнь.
Σου
το
αφιερώνω
το
έγραψα
για
σένα
Посвящаю
тебе,
я
написал
её
для
тебя,
όταν
θα
το
ακούσεις
θα
θυμάσαι
εμένα
услышав
её,
ты
вспомнишь
обо
мне.
Σου
το
αφιερώνω
και
αν
το
ψιθυρίσεις
Посвящаю
тебе,
и
если
ты
прошепчешь
её,
θα
έχω
μια
ελπίδα
πως
θα
μ'αγαπήσεις
у
меня
появится
надежда,
что
ты
полюбишь
меня.
Σου
το
αφιερώνω
το
έγραψα
για
σένα
Посвящаю
тебе,
я
написал
её
для
тебя,
όταν
θα
το
ακούσεις
θα
θυμάσαι
εμένα
услышав
её,
ты
вспомнишь
обо
мне.
Σου
το
αφιερώνω
και
αν
το
ψιθυρίσεις
Посвящаю
тебе,
и
если
ты
прошепчешь
её,
θα
έχω
μια
ελπίδα
πως
θα
μ'αγαπήσεις
у
меня
появится
надежда,
что
ты
полюбишь
меня.
Το
δικό
μου
τραγούδι
δε
θα
μοιάζει
με
άλλα
Моя
песня
не
будет
похожа
на
другие,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iordanis Pavlou, Giannis Mallias
Attention! Feel free to leave feedback.