Lyrics and translation Panos Kiamos - Ti Pathaino Kai Pethaino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Pathaino Kai Pethaino
Что со мной, я умираю
Η
αγάπη
με
κυκλώνει
Любовь
меня
окружает,
Δεν
έχει
λόγο
η
φυγή
Нет
смысла
убегать.
Φως
με
οδηγεί
Свет
ведет
меня
Στην
δική
σου
γη
В
твои
края.
Και
αν
τρόμος
με
παγώνει
И
если
страх
меня
сковывает,
Ως
τα
ύψη
με
πετάς
Ты
возносишь
меня
до
небес.
Σφιχτά
να
με
κρατάς
Крепко
держи
меня,
Τα
ναι
μου
να
μετράς
Считай
мои
"да".
Συγκεκριμένα,
Если
конкретнее,
Τρελός
για
σένα
Я
схожу
с
ума
по
тебе,
Τα
μάτια
ευσυγκίνητα
Мои
глаза
полны
слез,
Το
χέρι
στην
καρδιά
Рука
на
сердце.
Συγκεκριμένα
Если
конкретнее,
Τρελός
για
σένα
Я
схожу
с
ума
по
тебе,
Τα
πρέπει
μου
τα
ανίκητα
Мои
"должен"
непобедимы,
Αιχμάλωτα
σου
πια
Теперь
они
твои
пленники.
Τι
έχω
πάθει
Что
со
мной
стало,
Εγώ
μαζί
σου
Когда
я
с
тобой?
Τι
παθαίνω
και
πεθαίνω
Что
со
мной,
я
умираю,
Όταν
νιώθω
το
κορμί
σου
Когда
чувствую
твое
тело,
Τα
φιλιά
τον
ήχο
της
φωνής
σου
Поцелуи,
звук
твоего
голоса.
Τι
παθαίνω
και
πεθαίνω
Что
со
мной,
я
умираю,
Όταν
τον
σφυγμό
σου
πιάνω
Когда
чувствую
твой
пульс,
Τέτοια
αγάπη
δεν
την
χάνω
και
ας
χαθώ
Такую
любовь
не
потеряю,
даже
если
пропаду.
Η
αγάπη
παγιδεύει
Любовь
пленяет
Τις
άμυνές
σου
ξαφνικά
Твою
защиту
внезапно.
Στήνεις
σκηνικά
Ты
создаешь
декорации
Τόσο
μαγικά
Так
волшебно.
Η
αφή
μου
σε
λατρεύει
Мои
прикосновения
обожают
тебя,
Μα
και
ό,
τι
σε
αμφισβητεί
И
все,
что
в
тебе
сомневается,
Στο
τέλος
θα
κοπεί
В
конце
концов,
оборвется,
Σαν
χάρτινη
κλωστή
Как
нитка
бумажная.
Συγκεκριμένα,
Если
конкретнее,
Θα
έρχομαι
γνωρίζοντας
Буду
приходить,
зная
Το
τέλος
μου
και
'πως'
Свой
конец
и
как.
Συγκεκριμένα,
Если
конкретнее,
Θα
λέγεσαι
ορίζοντας
Будешь
называться
горизонтом,
Και
ας
είσαι
ο
γκρεμός
Даже
если
ты
- пропасть.
Τι
έχω
πάθει
Что
со
мной
стало,
Εγώ
μαζί
σου
Когда
я
с
тобой?
Τι
παθαίνω
και
πεθαίνω
Что
со
мной,
я
умираю,
Όταν
νιώθω
το
κορμί
σου
Когда
чувствую
твое
тело,
Τα
φιλιά
τον
ήχο
της
φωνής
σου
Поцелуи,
звук
твоего
голоса.
Τι
παθαίνω
και
πεθαίνω
Что
со
мной,
я
умираю,
Όταν
τον
σφυγμό
σου
πιάνω
Когда
чувствую
твой
пульс,
Τέτοια
αγάπη
δεν
την
χάνω
και
ας
χαθώ
Такую
любовь
не
потеряю,
даже
если
пропаду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eleni Gianatsoulia, Antonis Skokos
Attention! Feel free to leave feedback.