Panos Kiamos - Ypervoles - translation of the lyrics into German

Ypervoles - Panos Kiamostranslation in German




Ypervoles
Ypervoles
Που να 'ναι εκείνες
Wo sind jene
που μαζί τους ζούσα
mit denen ich lebte
που ανησυχούσαν όποτε αργούσα
die sich sorgten, wenn ich spät kam
έκλαιγαν για μένα όμως αγνοούνται
sie weinten um mich, doch nun ignorieren sie
είναι ευτυχισμένες
sie sind glücklich
σε αγκαλιές κοιμούνται!
schlafen in Umarmungen!
Τι να απογίναν όσες χαιρετήσαν
Was wurde aus denen, die verabschiedeten
ψεύτικα τα λόγια και με παρατήσαν
mit falschen Worten und mich verließen
λέγαν δεν θα αντέξουν
sagten sie würden es nicht aushalten
λέγαν θα χαθούνε, λέγαν θα πεθάνουν
sagten sie würden vergehen, sagten würden sterben
και εννοείτε ζούνε!
und natürlich leben sie!
Και αν μ' αγαπήσαν πολλές
Und wenn viele mich geliebt haben
πάλι μόνος μου είμαι
bin ich dennoch allein
και εσύ μια από αυτές,
und du eine von ihnen
αν το έχει η μοίρα μου λες
ob es mein Schicksal will, scheinst zu meinen
η ζωή μου κομμάτια
mein Leben in Stücken
στα μεγάλα σου μάτια
in deinen großen Augen
και τις υπερβολές.
und den Übertreibungen.
Που να 'ναι εκείνες
Wo sind jene
που μαζί τους ζούσα
mit denen ich lebte
που ανησυχούσαν όποτε αργούσα
die sich sorgten, wenn ich spät kam
έκλαιγαν για μένα όμως αγνοούνται
sie weinten um mich, doch nun ignorieren sie
είναι ευτυχισμένες
sie sind glücklich
σε αγκαλιές κοιμούνται!
schlafen in Umarmungen!
Και αν μ' αγαπήσαν πολλές
Und wenn viele mich geliebt haben
πάλι μόνος μου είμαι
bin ich dennoch allein
και εσύ μια από αυτές,
und du eine von ihnen
αν το έχει η μοίρα μου λες
ob es mein Schicksal will, scheinst zu meinen
η ζωή μου κομμάτια
mein Leben in Stücken
στα μεγάλα σου μάτια
in deinen großen Augen
και τις υπερβολές
und den Übertreibungen
και τις υπερβολές.
und den Übertreibungen.
Έρωτες πήγαν να με πείσουν
Liebhaber versuchten mich zu überzeugen
χωρίς εμένα δεν θα ζήσουν
sie leben nicht ohne mich
με τις μεγάλες υποσχέσεις
mit großen Versprechungen
είναι αλλού ή κάναν σχέσεις.
sind woanders oder kümmerten sich.
Μα λέω χειρότερη εσένα
Doch sage schlimmer als du
που έλεγες πως φοβάσαι εμένα
die behauptete mich zu fürchten
και όταν πήρες την καρδιά μου
und als du mein Herz nahmst
έφυγες και είσαι μακριά μου.
gingst fort und bist fern von mir.
Και αν μ' αγαπήσαν πολλές
Und wenn viele mich geliebt haben
πάλι μόνος μου είμαι
bin ich dennoch allein
και εσύ μια απο αυτές,
und du eine von ihnen
αν το έχει η μοίρα μου λες
ob es mein Schicksal will, scheinst zu meinen
η ζωή μου κομμάτια
mein Leben in Stücken
στα μεγάλα σου μάτια
in deinen großen Augen
και τις υπερβολές.
und den Übertreibungen
και τις υπερβολές.
und den Übertreibungen.






Attention! Feel free to leave feedback.