Lyrics and translation Panos Mouzourakis - Mperdemenos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Όλοι
γύρω
μιλάνε
με
ακατάληπτα
λόγια
Все
вокруг
говорят
непонятными
словами,
Ούτε
ξέρουν
που
πάνε
κι
ας
το
βάζουν
στα
πόδια
Даже
не
знают,
куда
идут,
хоть
и
бегут
сломя
голову.
Όλοι
βάζουνε
στόχους,
μα
κανείς
δεν
τους
πιάνει
Все
ставят
цели,
но
никто
их
не
достигает,
Θέλουν
κάποιο
δικό
τους,
μα
κανείς
δεν
τους
κάνει
Хотят
кого-то
своего,
но
никто
к
ним
не
подходит.
Όλοι
γύρω
μας
ψάχνουν
τη
μεγάλη
ευκαιρία
Все
вокруг
ищут
большой
шанс,
Τις
ζωές
τους
τις
φτιάχνουν
λες
και
είναι
αγγαρεία
Строят
свои
жизни,
будто
это
тяжкая
повинность.
Όλοι
σαν
να
φοβούνται
μην
και
δουν
την
αλήθεια
Все
как
будто
боятся
увидеть
правду,
Με
τα
δόντια
κρατιούνται
μη
φωνάξουν
βοήθεια
Сдерживаются
изо
всех
сил,
чтобы
не
закричать
о
помощи.
Μπερδεμένος
μαζί
τους
κι
εγώ
Растерянный
вместе
с
ними
и
я,
Ευτυχώς
που
'σαι
πάντα
εδώ
К
счастью,
ты
всегда
рядом.
Κι
όταν
δεν
ξέρω
τι
να
κάνω,
πού
να
πάω
И
когда
я
не
знаю,
что
делать,
куда
идти,
Γυρνώ
τα
μάτια
και
στα
μάτια
σε
κοιτάω
Я
поворачиваюсь
и
смотрю
в
твои
глаза.
Κι
όταν
δεν
ξέρω
τι
να
κάνω,
πού
να
πάω
И
когда
я
не
знаю,
что
делать,
куда
идти,
Γυρνώ
τα
μάτια
και
στα
μάτια
σε
κοιτάω
Я
поворачиваюсь
и
смотрю
в
твои
глаза.
Και
τ'
αφήνω
να
με
πάει
И
позволяю
им
вести
меня
Μες
στην
τρέλα
αυτού
του
κόσμου
Сквозь
безумие
этого
мира,
Είσαι
αυτό
που
με
κρατάει
Ты
— то,
что
меня
держит,
Μες
στην
τρέλα
αυτού
του
κόσμου
Сквозь
безумие
этого
мира,
Είσαι
αυτό
που
με
κρατάει
Ты
— то,
что
меня
держит.
Μόνο
τα
μάτια
σου
μπορούν
να
ξεδιαλύνουν
Только
твои
глаза
могут
прояснить
Αυτού
του
κόσμου
το
μεγάλο
μυστικό
Великую
тайну
этого
мира.
Αυτά
με
δένουν
στη
ζωή,
αυτά
με
λύνουν
Они
связывают
меня
с
жизнью,
они
освобождают
меня,
Αυτά
με
σπρώχνουν
απ'
το
σπίτι
μου
να
βγω.
Они
выталкивают
меня
из
дома.
Δώσ'
μου
το
χέρι
σου,
στον
κόσμο
δε
χωράμε
Дай
мне
свою
руку,
нам
тесно
в
этом
мире,
Έλα
να
βγάλουμε
στην
πλάτη
μας
φτερά
Давай
отрастим
крылья
за
спиной,
Να
αιωρούμαστε
αντί
να
περπατάμε
Чтобы
парить,
вместо
того
чтобы
ходить,
Κι
από
τα
σύννεφα
να
πάμε
πιο
ψηλά
И
с
облаков
подняться
еще
выше.
Κι
όταν
δεν
ξέρω
πού
να
πάω
И
когда
я
не
знаю,
куда
идти,
Γυρνώ
τα
μάτια
και
στα
μάτια
σε
κοιτάω
Я
поворачиваюсь
и
смотрю
в
твои
глаза.
Κι
όταν
δεν
ξέρω
τι
να
κάνω,
πού
να
πάω
И
когда
я
не
знаю,
что
делать,
куда
идти,
Γυρνώ
τα
μάτια
και
στα
μάτια
σε
κοιτάω
Я
поворачиваюсь
и
смотрю
в
твои
глаза.
Και
τ'
αφήνω
να
με
πάει
И
позволяю
им
вести
меня
Μες
στην
τρέλα
αυτού
του
κόσμου
είσαι
αυτό
που
με
κρατάει
Сквозь
безумие
этого
мира,
ты
— то,
что
меня
держит.
Μες
στην
τρέλα
αυτού
του
κόσμου
είσαι
αυτό
που
με
κρατάει
Сквозь
безумие
этого
мира,
ты
— то,
что
меня
держит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Themis Karamouratidis, Gerasimos Evagelatos
Attention! Feel free to leave feedback.