Lyrics and translation Panteón Rococó - Botellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
narrarte
hoy
la
historia
desde
el
día
en
que
tú
te
fuiste
Хочу
рассказать
тебе
сегодня
историю
с
того
дня,
как
ты
ушла.
Desde
que
me
pediste
С
того
дня,
как
ты
попросила
меня
Que
no
te
buscara
más
Больше
тебя
не
искать.
Y
como
un
triste
fracasado
caminé
por
la
avenida
esperando
tu
regreso
И
как
печальный
неудачник,
я
бродил
по
проспекту,
ожидая
твоего
возвращения.
Y
esperando
un
beso
Ожидая
поцелуя,
Una
triste
llamada
más
Еще
одного
грустного
звонка.
Y
me
perdí
rebuscando
entre
canciones
И
я
потерялся,
роясь
в
песнях,
Y
me
metí
en
profundos
callejones
И
забрел
в
глубокие
переулки,
Me
acabé
la
vida
en
botellones
Растратил
свою
жизнь
на
бутылки,
Llenos
de
tristeza,
Полные
печали,
Llenos
de
añoranza
Полные
тоски
Y
llenos
de
ansiedad
И
полные
тревоги.
Y
me
paré
unos
buenos
loquerones
И
я
словил
пару
хороших
приходов,
Y
te
escribí
un
chingo
de
canciones
И
написал
тебе
кучу
песен,
Y
me
acabé
los
oídos
escuchando
a
gente
И
оглушил
себя,
слушая
людей,
Que
siente
que
muere
justo
como
yo
Которые
чувствуют,
что
умирают,
прямо
как
я.
Y
una
cerveza
se
interpuso
en
mi
camino
И
пиво
встало
на
моем
пути,
Y
me
quitó
las
ganas
de
llorar
И
отбило
у
меня
желание
плакать.
Unos
mezcales
y
dos
copas
de
buen
vino
Несколько
мескалей
и
два
бокала
хорошего
вина,
Para
poder
tu
ausencia
soportar
Чтобы
вынести
твое
отсутствие.
Y
una
guitarra
acompañando
a
mi
tristeza
И
гитара,
сопровождающая
мою
печаль,
Y
un
mar
de
llanto
en
el
que
me
quiero
ahogar
И
море
слез,
в
котором
я
хочу
утонуть.
Dos
besos
de
ellas
y
otro
par
de
esas
botellas
Два
поцелуя
от
них
и
еще
пара
этих
бутылок,
Que
me
recuerden
que
no
quiero
olvidar
Чтобы
напомнить
мне,
что
я
не
хочу
забывать.
Y
así
vagué
por
los
oscuros
paisajes
de
tu
ausencia
И
так
я
блуждал
по
темным
пейзажам
твоего
отсутствия,
Cargados
de
impaciencia
Полным
нетерпения,
De
no
dar
un
paso
atrás
Не
желая
отступать.
Y
la
nostalgia
me
acompaña
a
todos
lados
И
ностальгия
сопровождает
меня
повсюду.
Tanto
amor,
tantos
sueños
tan
frustrados,
Столько
любви,
столько
разбитых
мечт,
Que
ya
no
existe
chance...
Что
уже
нет
шанса...
Y
me
perdí
rebuscando
entre
canciones
И
я
потерялся,
роясь
в
песнях,
Y
me
metí
en
profundos
callejones
И
забрел
в
глубокие
переулки,
Me
acabé
la
vida
en
botellones
Растратил
свою
жизнь
на
бутылки,
Llenos
de
tristeza,
Полные
печали,
Llenos
de
añoranza
Полные
тоски
Y
llenos
de
ansiedad
И
полные
тревоги.
Y
me
paré
uno
buenos
loquerones
И
я
словил
пару
хороших
приходов,
Y
te
escribí
un
chingo
de
canciones
И
написал
тебе
кучу
песен,
Y
me
acabé
los
oídos
escuchando
a
gente
И
оглушил
себя,
слушая
людей,
Que
siente
que
muere
justo
como
yo
Которые
чувствуют,
что
умирают,
прямо
как
я.
Y
Corcobado
me
acompaña
en
tu
ausencia
И
Коркобадо
сопровождает
меня
в
твоем
отсутствии,
Mientras
Sabina
trata
de
sobornar
Пока
Сабина
пытается
подкупить
A
mi
tristeza
con
un
par
de
sus
canciones
Мою
печаль
парой
своих
песен,
Y
Calamaro
me
quiere
emborrachar
А
Каламаро
хочет
напоить
меня.
Y
el
Palomas
me
destruye
en
la
bohemia
И
Паломас
разрушает
меня
в
богемной
жизни,
Mientras
Melingo
quiere
asesinar
Пока
Мелинго
хочет
убить
A
mi
nostalgia
con
un
par
de
sus
poemas
Мою
ностальгию
парой
своих
стихов.
Con
Pascual
Reyes
me
quiero
suicidar
С
Паскуалем
Рейесом
я
хочу
покончить
с
собой.
Agustín
Lara
se
desgarra
en
mis
mezcales
Агустин
Лара
разрывается
в
моих
мескалях,
Y
Juan
Gabriel
me
quiere
convencer
А
Хуан
Габриэль
хочет
убедить
меня
De
que
te
olvide
escuchando
a
Jaramillo
Забыть
тебя,
слушая
Харамильо.
Con
José
Alfredo
me
muero
por
volver
С
Хосе
Альфредо
я
умираю
от
желания
вернуться.
Y
una
cerveza
se
interpuso
en
mi
camino
И
пиво
встало
на
моем
пути,
Y
me
quitó
las
ganas
de
llorar
И
отбило
у
меня
желание
плакать.
Unos
mezcales
y
dos
copas
de
buen
vino
Несколько
мескалей
и
два
бокала
хорошего
вина,
Para
poder
tu
ausencia
soportar
Чтобы
вынести
твое
отсутствие.
Arruinado
y
con
la
pena
del
orgullo
Разоренный
и
с
болью
гордости,
Esta
noche
te
quiero
olvidar
Сегодня
вечером
я
хочу
забыть
тебя.
Unos
mezcales
y
un
par
de
esas
botellas
Несколько
мескалей
и
пара
этих
бутылок,
Para
poder
tu
ausencia
soportar
Чтобы
вынести
твое
отсутствие.
(Se
interpuso
en
mi
camino)
(Встало
на
моем
пути)
Y
me
alivió
(las
ganas
de
llorar)
И
облегчило
(желание
плакать)
Para
olvidarte
(con
dos
copas
de
buen
vino)
Чтобы
забыть
тебя
(с
двумя
бокалами
хорошего
вина)
Quiero
tomar
(tu
ausencia
soportar)
Хочу
выпить
(твое
отсутствие
вынести)
Unos
mezcales
(se
interpuso
en
mi
camino)
Несколько
мескалей
(встало
на
моем
пути)
Para
olvidar
(las
ganas
de
llorar)
Чтобы
забыть
(желание
плакать)
Quiero
olvidarte
(con
dos
copas
de
buen
vino)
Хочу
забыть
тебя
(с
двумя
бокалами
хорошего
вина)
Para
poder
tu
ausencia
soportar
Чтобы
вынести
твое
отсутствие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dario a. espinosa l.
Attention! Feel free to leave feedback.