Lyrics and translation Panteón Rococó - La Dosis Perfecta (En Vivo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dosis Perfecta (En Vivo)
Идеальная доза (Концерт)
Esta
siguiente
canción
y
el
toquín
en
general
Эту
следующую
песню
и
сегодняшний
концерт
в
целом
Quisieramos
dedicarlo
a
tres
compañeros
que
en
el
trayecto
Мы
хотели
бы
посвятить
трем
нашим
товарищам,
которые
на
протяжении
всего
пути
Se
fueron,
pero
se
fueron
con
el
corazón
Ушли
от
нас,
но
ушли
с
сердцами,
полными
Y
con
la
piel
de
Panteón
И
с
душой
Panteона
Esto
es
para
el
señor
Octavio,
para
Cala
y
para
Piolín
Это
для
сеньора
Октавио,
Калы
и
Пиолина
Exintegrantes
de
Panteón
Rococo
que
con
todo
afecto
Бывших
участников
Panteон
Рококо,
которым
с
большой
любовью
Respeto
y
toda
la
hermandad
del
mundo
Уважением
и
братством
всего
мира
Les
dedicamos
también
nuestra
música
porque
fuimos
compañeros
Мы
посвящаем
нашу
музыку,
потому
что
мы
были
товарищами
Y
somos
compañeros
en
la
vida
И
мы
товарищи
по
жизни
De
aprender,
tropezarnos
y
caer
y
levantarnos
juntos
de
nuevo
Познавая
друг
друга,
спотыкаясь
и
падая,
и
снова
поднимаясь
вместе
Esto
suena
así:
Звучит
так:
Hoy
te
vas,
pero
sé
que
volverás
Сегодня
ты
уходишь,
но
я
знаю,
что
ты
вернешься
Porque
lo
que
yo
te
di
no
lo
encontraras
jamás
Потому
что
то,
что
я
тебе
дал,
ты
не
найдёшь
больше
нигде
Esas
noches,
esos
días,
cuando
tú
te
retorcías
en
mis
brazos
Те
ночи,
те
дни,
когда
ты
извивалась
в
моих
объятиях
Cuando
veíamos
estrellas
y
tú
eras
una
de
ellas
Когда
мы
видели
звёзды,
и
ты
была
одной
из
них
De
esas
que
abrazan
la
tierra
con
su
luz
Из
тех,
кто
обнимает
землю
своим
светом
Y
hoy
me
llamas
y
me
dices
que
empacas
tu
presencia
И
сегодня
ты
звонишь
мне
и
говоришь,
что
пакуешь
свои
вещи
Que
has
hecho
las
maletas
que
hoy
dices
adiós
Что
ты
сложила
чемоданы,
что
сегодня
ты
прощаешься
Y
después
de
romper
el
cielo
juntos
И
после
того,
как
мы
вместе
разорвали
небо
Esa
forma
tan
tuya
de
hacer
el
amor
y
estallar
al
llegar
Твоя
такая
особенная
манера
любить
и
взрываться,
достигая
оргазма
No,
no
puedo
aceptar
que
hoy
te
vayas
Нет,
я
не
могу
смириться
с
тем,
что
ты
сегодня
уходишь
Que
me
debes
un
cuarto
de
mil
batallas
Что
ты
должна
мне
четверть
тысячи
сражений
Y
cobrarme
no
lo
quiero
yo
no
quiero
cobrarme
И
расплатиться
я
не
хочу,
я
не
хочу
расплачиваться
Solo
quiero
que
tú
te
quedes
aquí,
yeh,
yeh,
yeh
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
осталась
здесь,
да,
да,
да
Hoy
mi
cuerpo
necesita
de
ti
y
saber
Сегодня
моему
телу
нужно
знать
Que
la
dosis
perfecta
esta
en
tus
caderas
Что
идеальная
доза
находится
на
твоих
бёдрах
En
tus
besos,
tu
sonrisa
В
твоих
поцелуях,
в
твоей
улыбке
Tu
cabello
y
ese
cuerpo
que
me
eriza
Твоих
волосах
и
в
этом
теле,
которое
заставляет
меня
трепетать
Hoy
mi
alma
sabe
que
estás
bien
Сегодня
моя
душа
знает,
что
ты
в
порядке
Ay
pero
tú,
tú,
tú
dime,
tú
dime
quien
Но
ты,
ты,
ты
скажи
мне,
ты
скажи
мне,
кто
Estará
para
aliviar
mi
dolor
Будет
рядом,
чтобы
облегчить
мою
боль
Si
ya
no
estas
tú
(Eso)
Если
тебя
больше
нет
рядом
(Это)
(¿Cómo
dice
hermano?)
(Как
он
говорит,
бро?)
(Cian,
cianuro)
Dice...
(Цианид,
цианистый
калий)
Он
говорит...
¡Revienta
metal,
sonido
del
show
Разорвите
металл,
звук
шоу!
Bueno,
¿cómo
se
encuentra
mi
gente?
Ну
что,
как
дела,
народ?
Dice
carnal,
ritmo
consciente
para
toda
mi
gente,
sí
Он
говорит,
парень,
ритмичный
концерт
для
всех
моих
людей,
да
Y
después
de
romper
el
cielo
juntos
И
после
того,
как
мы
вместе
разорвали
небо
Esa
forma
tan
tuya
de
hacer
el
amor
y
estallar
al
llegar
Твоя
такая
особенная
манера
любить
и
взрываться,
достигая
оргазма
No,
no
puedo
aceptar
que
hoy
te
vayas
Нет,
я
не
могу
смириться
с
тем,
что
ты
сегодня
уходишь
So,
me
debes
un
cuarto
de
mil
batallas
Так
что,
ты
должна
мне
четверть
тысячи
сражений
Y
cobrarme
yo
no
quiero,
no
lo
quiero
cobrar
И
расплачиваться
я
не
хочу,
я
не
хочу
расплачиваться
Yo
solo
quiero
que
tú,
te
quedes
aquí,
yeh,
yeh,
yeh
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
осталась
здесь,
да,
да,
да
Hoy
mi
cuerpo
necesita
de
ti
y
saber
Сегодня
моему
телу
нужно
знать
Que
la
dosis
perfecta
esta
en
tus
caderas
Что
идеальная
доза
находится
на
твоих
бёдрах
En
tus
besos,
tu
sonrisa
В
твоих
поцелуях,
в
твоей
улыбке
Tu
cabello
y
ese
cuerpo
que
me
eriza
Твоих
волосах
и
в
этом
теле,
которое
заставляет
меня
трепетать
Hoy
mi
alma
sabe
que
estás
bien
Сегодня
моя
душа
знает,
что
ты
в
порядке
Ay,
pero
tú
dime,
tú
dime
quien
Но
ты
скажи
мне,
ты
скажи
мне,
кто
Estará
para
aliviar
mi
dolor
Будет
рядом,
чтобы
облегчить
мою
боль
Si
ya
no
estas
tú
Если
тебя
больше
нет
рядом
Hoy
mi
cuerpo
necesita
de
ti
y
saber
Сегодня
моему
телу
нужно
знать
Que
la
dosis
perfecta
esta
en
tus
caderas
Что
идеальная
доза
находится
на
твоих
бёдрах
En
tus
besos,
tu
sonrisa
В
твоих
поцелуях,
в
твоей
улыбке
Tu
cabello
y
ese
cuerpo
que
me
eriza
(Oh,
yo)
Твоих
волосах
и
в
этом
теле,
которое
заставляет
меня
трепетать
(О,
да)
Hoy
mi
alma
sabe
que
estás
bien
Сегодня
моя
душа
знает,
что
ты
в
порядке
Pero
tú
dime,
tú
dime
quien
Но
ты
скажи
мне,
ты
скажи
мне,
кто
Estará
para
aliviar
mi
dolor
Будет
рядом,
чтобы
облегчить
мою
боль
Si
ya
no
estas
tú(Suave)
Если
тебя
больше
нет
рядом
(Нежно)
Oye
muchísimas
gracias
banda
Эй,
огромное
спасибо,
ребята
Muy
buenas
noches
a
todos
Добрый
вечер
всем
Gracias
por
regalarnos
estos
10
años
de
sudor
y
de
baile
Спасибо
за
эти
10
лет
пота
и
танцев
Por
alzar
sus
manos
siempre
con
el
Panteón
Rococo
За
то,
что
вы
всегда
поднимали
руки
вместе
с
Panteón
Rococó
De
corazón
la
banda
saca
presente
mi
hermano
От
чистого
сердца,
группа
выдает
подарок,
мой
брат
Muchísimas
gracias
a
todos
Огромное
спасибо
всем
Suena
mi
hermano,
yeh,
yeh,
yeh
Звучи,
мой
брат,
да,
да,
да
Gracias,
buenas
noches
carnales
(¡Gracias!),
(¡A
huevo!)
Спасибо,
доброй
ночи,
ребята
(Спасибо!),
(О
да!)
Un
aplauso
para
toda
mi
gente
presente
esta
noche
Аплодисменты
всем,
кто
здесь
присутствует
сегодня
вечером
Gracias
de
todo
corazón,
el
Panteón
se
los
agradece
Спасибо
от
всего
сердца,
Panteón
благодарит
вас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Garcia Sanchez, Dario Alfredo Espinosa Luna, Guillermo Hiram Paniagua Luna, Marco Antonio Huerta Heredia, Leon Felipe Bustamante Baez, Francisco Javier Gonzalez Barajas, Omar Missael Oseguera Cortes, Leonel Andres Rosales Garcia, Luis Roman Ibarra Garcia, Rodrigo Joel Bonilla Pineda
Attention! Feel free to leave feedback.