Y ya sin darte cuenta me vas a preguntar. ¿Cómo hiciste para conmoverme?
And without realizing it, you'll ask me. How did you move me so?
¿Cómo hiciste para retenerme?
How did you manage to hold onto me?
Ahora ya no vuelvo a ser el mismo, entre ayer y hoy es un abismo.
Now I'm not the same anymore, between yesterday and today lies an abyss.
Triste relidad la que se vive cada día, cuando las personas buscan la felicidad.
Sad reality that we live every day, when people seek happiness.
Un millón de sacrificios dejan a su costado con tal de aperrarse a un sueño de libertad.
A million sacrifices they leave by their side just to cling to a dream of freedom.
Una de las cosas que nunca he soportado, es que los demás se llenen la boca para juzgar y cuestionar todo lo que tú te has entregado, y mirando lo que otros hacen siempre están.
One of the things I've never been able to stand is others filling their mouths to judge and question everything you've given, always looking at what others do.
Si no han de percatarse de lo que pasa en sus vidas. ¿Qué coño hacen siempre indagando en las demás?
If they're not aware of what's happening in their own lives. What the hell are they doing always prying into others?
Esa estúpida costumbre de hablar sin saber nada, sin saber que en su vida todo puede ir más mal.
That stupid habit of talking without knowing anything, without knowing that in their life everything can go worse.
Con mentiras hoy me tiran sus prejuicios, pues se espantan de lo que pueda yo ser en realidad.
With lies today they throw their prejudices at me, because they're scared of who I might really be.
Esa estúpida costumbre costumbre de hablar sin saber nada, sin saber que en su vida todo puede estar tan mal.
That stupid habit of talking without knowing anything, without knowing that in their life everything can be so bad.
No sé si ententendiste lo que Panteón cantó, se mezcla bien con Ragga y con Rococó.
I don't know if you understood what Panteón sang, it blends well with Ragga and Rococo.
A veces lo que dicen te puede lastimar y demasiadas veces te puede hacer llorar.
Sometimes what they say can hurt you and too many times it can make you cry.
Ya no importa porque hoy viniste, atrás quedó esa cara triste.
It doesn't matter anymore because you came today, that sad face is gone.
Hoy vení y canta conmigo esta triste realidad.
Come and sing this sad reality with me today.
Se rumora y todos dicen que estoy loco, porque lo hago en una forma que no pueden entender.
It's rumored and everyone says I'm crazy, because I do it in a way they can't understand.
No comprenden que ellos mismos se han puesto las barreras, que por su propia inconstancia no supieron afrontar.
They don't understand that they themselves have set up the barriers, that due to their own inconsistency they couldn't face.
Y hoy pretenden aventarme esas culpas, de no poder su vida solucionar.
And today they intend to throw those blames on me, for not being able to solve their lives.
Y se pasan todo el tiempo criticando lo que hago sin mirarse en el reflejo de su mediocridad.
And they spend all their time criticizing what I do without looking at themselves in the reflection of their mediocrity.
Si no han de percatarse de lo que pasa en sus vidas. ¿Qué coño hacen siempre indagando en las demás?
If they're not aware of what's happening in their own lives. What the hell are they doing always prying into others?
Esa estúpida costumbre de hablar sin saber nada, sin saber que en su vida todo puede ir tan mal.
That stupid habit of talking without knowing anything, without knowing that in their life everything can go so wrong.
Con mentiras hoy me tiran sus prejuicios, pues se espantan de lo que pueda yo ser en realidad.
With lies today they throw their prejudices at me, because they're scared of who I might really be.
Esa estúpida costumbre costumbre de hablar sin saber nada, sin pensar que en su vida todo puede estar tan mal.
That stupid habit of talking without knowing anything, without thinking that in their life everything can be so bad.
Marinero, marinero tú que por la mar te vas, llévate tu envidia pana, llévate tu envidia ya.
Sailor, sailor, you who go by the sea, take your envy away, man, take your envy away now.
Marinero, marinero mejor ponte a trabajar, no te vayan a ganar, mejor zarpa a navegar.
Sailor, sailor, you better get to work, they might beat you, better set sail.
Marinero, marinero tú que por la mar andás llévate tu envidia pana, llévate tu envidia ya.
Sailor, sailor, you who walk by the sea, take your envy away, man, take your envy away now.
Marinero, marinero mejor ponte a trabajar, que en la regata de sueños nadie te va a esperar.
Sailor, sailor, you better get to work, because in the dream race no one will wait for you.
Marinero, marinero, marinero, marinero tú que por la mar te vas, llévate tu envidia pana, llévate tu envidia pana, llévate tú envidia ya.
Sailor, sailor, sailor, sailor, you who go by the sea, take your envy away, man, take your envy away, take your envy away now.
Marinero, marinero, marinero, deja, deja, deja de vociferar, que patética es tu vida criticando a los demás.
Sailor, sailor, sailor, stop, stop, stop shouting, how pathetic is your life criticizing others.