Lyrics and translation Pantera - Hard Lines, Sunken Cheeks - Remastered
Hard Lines, Sunken Cheeks - Remastered
Тяжелые линии, впалые щеки - Ремастеринг
As
a
child
I
was
given
the
gift
to
entertain
you.
В
детстве
мне
подарили
дар
развлекать
тебя.
But
through
blood
I
inherited
a
life
that
could
destroy
you.
Но
по
крови
я
унаследовал
жизнь,
которая
может
тебя
уничтожить.
I
drink
all
day.
I
smoke
all
day.
Я
пью
целыми
днями.
Я
курю
целыми
днями.
I
took
Madonna's
breath
away
Я
лишил
Мадонну
дара
речи.
I've
done
it
all
but
tap
the
vein.
Я
перепробовал
все,
кроме
как
попасть
в
вену.
These
hard
lines
and
sunken
cheeks
are
text
book
reasons
Эти
жесткие
морщины
и
впалые
щеки
- хрестоматийные
причины,
All
these
Christians
come
alive
and
try
to
sell
you
По
которым
все
эти
святоши
оживают
и
пытаются
продать
тебе
My
soul
for
a
goat,
yet
I'll
outlive
the
old.
Мою
душу
за
копейки,
но
я
переживу
стариков.
You
know
it's
bad,
some
may
say
sad,
Ты
знаешь,
это
плохо,
некоторые
могут
сказать,
грустно,
A
hangover
is
inspiration.
Похмелье
- это
вдохновение.
Like
a
junkie
I
hurt
for
it.
Как
наркоман,
я
жажду
его.
A
bad
trip,
the
emptiness.
Плохой
трип,
пустота.
I
never
sleep,
or
always
sleep
Я
никогда
не
сплю,
или
всегда
сплю.
A
lack
of
fulfillment
to
me
is
me.
Нехватка
самореализации
для
меня
- это
я.
The
big
picture.
Общая
картина.
These
hard
lines
and
sunken
cheeks
Эти
жесткие
морщины
и
впалые
щеки
-
Are
part
of
what
the
Christians
mean
Часть
того,
что
святоши
хотят,
To
immortalize
my
situation.
Чтобы
увековечить
мое
положение.
My
soul
for
a
goat.
Yet
I'll
outlive
the
old.
Мою
душу
за
копейки.
Но
я
переживу
стариков.
Embrace
some
religion.
Прими
какую-нибудь
религию.
To
get
close
to
some
undivine
ejaculation
point.
Чтобы
приблизиться
к
некой
безбожной
точке
эякуляции.
Simply
to
thy
ghost
I
cling.
Просто
к
твоему
призраку
я
цепляюсь.
Simply
to
thy
ghost
I
reject.
Просто
от
твоего
призрака
я
отрекаюсь.
Simply
to
thy
ghost
I
give
spit.
Просто
на
твой
призрак
я
плюю.
Tempter,
tempting,
tempt
me.
Molest
me.
Искуситель,
искушай,
искушай
меня.
Соблазни
меня.
You
know
that
I'll
submit.
Ты
знаешь,
что
я
подчинюсь.
For
this
is
my
weakness
Ибо
это
моя
слабость,
And
it
saves
me
from
relationships
И
она
спасает
меня
от
отношений
With
those
Christians
you
know
they'll
sell
you
С
теми
святошами,
которые,
как
ты
знаешь,
продадут
тебе
My
soul
for
a
goat.
Yet
I'll
outlive
the
old.
Мою
душу
за
копейки.
Но
я
переживу
стариков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brown, Abbott, Anselmo
Attention! Feel free to leave feedback.