Lyrics and translation Pantera - Hard Lines Sunken Cheeks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Lines Sunken Cheeks
Суровые черты, впалые щеки
As
a
child
I
was
given
the
gift
to
entertain
you
В
детстве
мне
был
дан
дар
развлекать
тебя,
But
through
blood
I
inherited
a
life
that
could
destroy
you
Но
через
кровь
я
унаследовал
жизнь,
которая
может
тебя
разрушить.
I
drink
all
day,
I
smoke
all
day
Я
пью
весь
день,
я
курю
весь
день,
I
took
your
daughter's
breath
away
Я
украл
дыхание
твоей
дочери.
I've
done
it
all
but
tap
the
vein
Я
сделал
все,
кроме
как
вскрыть
вены.
These
hard
lines
and
sunken
cheeks
are
text
book
reasons
Эти
суровые
черты
и
впалые
щеки
– учебный
пример,
All
these
Christians
come
alive
and
try
to
sell
you
Все
эти
христиане
оживают
и
пытаются
продать
тебя,
My
soul
for
a
goat
Мою
душу
за
козла.
Yet
I'll
outlive
the
old
Но
я
переживу
стариков.
You
know
it's
bad,
some
may
say
sad,
a
hangover
is
inspiration
Ты
знаешь,
это
плохо,
некоторые
могут
сказать,
грустно,
похмелье
– это
вдохновение.
Like
a
junkie
I
hurt
for
it,
a
bad
trip,
the
emptiness
Как
наркоман,
я
жажду
этого,
плохой
трип,
пустота.
I
never
sleep,
or
always
sleep
a
lack
of
fulfillment,
to
me
is
me,
the
big
picture
Я
никогда
не
сплю,
или
всегда
сплю,
недостаток
удовлетворения,
для
меня
это
я,
вся
картина.
These
hard
lines
and
sunken
cheeks
Эти
суровые
черты
и
впалые
щеки
Are
part
of
what
the
Christians
mean
to
immortalize
my
situation
– часть
того,
что
христиане
хотят
увековечить
в
моей
ситуации.
My
soul
for
a
goat
Мою
душу
за
козла.
Yet
I'll
outlive
the
old
Но
я
переживу
стариков.
Embrace
some
religion.
To
get
close
to
some
Принять
какую-то
религию,
чтобы
приблизиться
к
какой-то
Undivine
ejaculation
point
Безбожной
точке
эякуляции.
Simply
to
thy
ghost
I
cling
Просто
к
твоему
призраку
я
цепляюсь,
Simply
to
thy
ghost
I
reject
Просто
твой
призрак
я
отвергаю,
Simply
to
thy
ghost
I
give
spit
Просто
на
твой
призрак
я
плюю.
Tempter,
tempting,
tempt
me,
molest
me,
you
know
that
I'll
submit
Искуситель,
искушаешь,
искушай
меня,
растли
меня,
ты
знаешь,
что
я
подчинюсь.
For
this
is
my
weakness
and
it
saves
me
from
relationships
with
those
Christians
Ибо
это
моя
слабость,
и
она
спасает
меня
от
отношений
с
этими
христианами.
You
know
they'll
sell
you!
Ты
знаешь,
они
продадут
тебя!
My
soul
for
a
goat
Мою
душу
за
козла.
Yet
I'll
outlive
the
old
Но
я
переживу
стариков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rex Brown, Philip Anselmo, Darrell Lance Abbott, Vincent Paul Abbott
Attention! Feel free to leave feedback.