Pantera - Walk - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pantera - Walk - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992




Can't you see? I'm easily bothered by persistence
Разве ты не видишь? меня легко беспокоит настойчивость.
One step from lashing out at you
Один шаг от того, чтобы наброситься на тебя.
You want in to get under my skin and call yourself a friend
Ты хочешь залезть мне под кожу и назвать себя другом.
I've got more friends like you, what do I do?
У меня больше таких друзей, как ты, что мне делать?
Is there no standard anymore?
Неужели больше нет стандарта?
What it takes, who I am, where I've been, belong
Чего бы это ни стоило, кто я есть, где бы я ни был, принадлежи.
You can't be something you're not
Ты не можешь быть тем, кем не являешься.
Be yourself by yourself, stay away from me
Будь собой, держись от меня подальше.
A lesson learned in life, known from the dawn of time
Урок, усвоенный в жизни, известен с рассвета времен.
Respect, walk, what did you say?
Уважай, иди, что ты сказал?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважай, иди, ты говоришь со мной?
Are you talking to me?
Ты разговариваешь со мной?
Rock your mouth when I'm not around, it's easy to achieve
Раскачай рот, когда меня нет рядом, этого легко достичь.
You cry to weak friends that sympathize
Ты плачешь слабым друзьям, которые сочувствуют.
Can you hear the violins playing your song?
Ты слышишь, как скрипки играют твою песню?
Those same friends tell me your every word
Те же друзья говорят мне каждое твое слово.
Is there no standard anymore?
Неужели больше нет стандарта?
What it takes, who I am, where I've been, belong
Чего бы это ни стоило, кто я есть, где бы я ни был, принадлежи.
You can't be something you're not
Ты не можешь быть тем, кем не являешься.
Be yourself by yourself, stay away from me
Будь собой, держись от меня подальше.
A lesson learned in life, known from the dawn of time
Урок, усвоенный в жизни, известен с рассвета времен.
Respect, walk, what did you say?
Уважай, иди, что ты сказал?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважай, иди, ты говоришь со мной?
Respect, walk, what did you say?
Уважай, иди, что ты сказал?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважай, иди, ты говоришь со мной?
Are you talking to me? No way punk
Ты со мной разговариваешь? ни за что, панк!
Respect, walk, what did you say?
Уважай, иди, что ты сказал?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважай, иди, ты говоришь со мной?
Respect, walk, what did you say?
Уважай, иди, что ты сказал?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважай, иди, ты говоришь со мной?
Are you talking to me? Walk on home boy
Ты говоришь со мной? иди домой, парень.





Writer(s): REX BROWN, DARRELL ABBOTT, VINCENT PAUL ABBOTT, PHILIP ANSELMO


Attention! Feel free to leave feedback.