Pantera - Walk (live at Donington Park June 4, 1994) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pantera - Walk (live at Donington Park June 4, 1994)




Walk (live at Donington Park June 4, 1994)
Идти (живое выступление в Донингтон Парк 4 июня 1994)
Can't you see? I'm easily bothered by persistence
Разве ты не видишь? Меня легко раздражает твоя настойчивость
One step from lashing out at you
Еще шаг, и я сорвусь на тебя
You want in to get under my skin and call yourself a friend
Ты хочешь пролезть мне под кожу и назвать себя другом
I've got more friends like you, what do I do?
У меня полно таких "друзей", как ты, что мне делать?
Is there no standard anymore?
Неужели больше нет никаких стандартов?
What it takes, who I am, where I've been, belong
Чего это стоит, кто я, где я был, принадлежу
You can't be something you're not
Ты не можешь быть тем, кем ты не являешься
Be yourself by yourself, stay away from me
Будь собой, сама по себе, держись от меня подальше
A lesson learned in life, known from the dawn of time
Урок, усвоенный в жизни, известный с начала времен
Respect, walk, what did you say?
Уважение, уходи, что ты сказала?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважение, уходи, ты со мной разговариваешь?
Are you talking to me?
Ты со мной разговариваешь?
Run your mouth when I'm not around, it's easy to achieve
Раскрываешь свой ротик, когда меня нет рядом, это легко сделать
You cry to weak friends that sympathize
Ты ноешь слабым друзьям, которые сочувствуют
Can you hear the violins playing your song?
Слышишь ли ты скрипки, играющие твою песню?
Those same friends tell me your every word
Эти же друзья пересказывают мне каждое твое слово
Is there no standard anymore?
Неужели больше нет никаких стандартов?
What it takes, who I am, where I've been, belong
Чего это стоит, кто я, где я был, принадлежу
You can't be something you're not
Ты не можешь быть тем, кем ты не являешься
Be yourself by yourself, stay away from me
Будь собой, сама по себе, держись от меня подальше
A lesson learned in life, known from the dawn of time
Урок, усвоенный в жизни, известный с начала времен
Respect, walk, what did you say?
Уважение, уходи, что ты сказала?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважение, уходи, ты со мной разговариваешь?
Respect, walk, what did you say?
Уважение, уходи, что ты сказала?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважение, уходи, ты со мной разговариваешь?
Are you talking to me? No way punk
Ты со мной разговариваешь? Ни за что, стерва
Respect, walk, what did you say?
Уважение, уходи, что ты сказала?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважение, уходи, ты со мной разговариваешь?
Respect, walk, what did you say?
Уважение, уходи, что ты сказала?
Respect, walk, are you talking to me?
Уважение, уходи, ты со мной разговариваешь?
Are you talking to me? Walk on home boy
Ты со мной разговариваешь? Проваливай домой, девчонка





Writer(s): REX BROWN, DARRELL ABBOTT, VINCENT PAUL ABBOTT, PHILIP ANSELMO


Attention! Feel free to leave feedback.