Lyrics and translation Paola Jara - No Me Preguntes
No Me Preguntes
Не спрашивай
No
me
preguntes
como
se
llama
Не
спрашивай,
как
его
зовут,
Ni
como
llego
a
mi
vida
И
как
он
проник
в
мою
судьбу.
No
tengo
nada
que
explicar,
mejor
olvida
Мне
нечего
объяснять,
так
что
лучше
забудь
Lo
que
un
día
fuimos,
lo
que
vivimos
ya
lo
perdimos
То,
что
когда-то
нас
связывало,
мы
потеряли
то,
что
жили.
No
me
preguntes
porque
no
tiene
caso
hablar
de
lo
que
dabas
Не
спрашивай,
это
бессмысленно,
обсуждать
то,
что
ты
давал,
Ya
no
te
amo,
pero
que
cuando
te
amaba
Я
уже
тебя
не
люблю,
но
когда-то
любила,
En
donde
estabas
no
te
veía
no
se
podía
Где
ты
был,
я
не
видела,
не
могла
понять,
Ya
tengo
alguien
que
no
se
quita
cuando
quiero
darle
un
beso
Теперь
у
меня
есть
тот,
кто
не
отстраняется,
когда
я
хочу
его
поцеловать,
Hace
el
amor
divino
es
bueno
para
eso
Занимается
божественной
любовью,
он
хорош
в
этом,
Tiene
detalles
que
me
enamoran
que
corroboran
Он
делает
такие
вещи,
от
которых
я
без
ума,
что
доказывают:
Que
tengo
alguien
que
no
estoy
sola
que
ya
tengo
compañía
У
меня
есть
тот,
с
кем
я
не
одинока,
у
меня
есть
компания,
Amanecer
entre
sus
brazos
cada
día
Просыпаться
в
его
объятиях
каждый
день
—
Es
lo
mejor
que
me
paso,
que
bueno
que
se
enamoro
de
mi
igual
Лучшее,
что
со
мной
произошло,
как
хорошо,
что
он
тоже
в
меня
влюбился,
¡Pero
que
sentimiento,
Paola
Jara!
О,
что
за
чувства,
Паола
Хара!
Ya
tengo
alguien
Теперь
у
меня
есть
тот,
Que
no
se
quita
cuando
quiero
darle
un
beso
Кто
не
отстраняется,
когда
я
хочу
его
поцеловать,
Hace
el
amor
divino
es
bueno
JAJA
para
eso
Занимается
божественной
любовью,
ХА-ХА
он
хорош
в
этом,
Tiene
detalles
que
me
enamoran
Он
делает
такие
вещи,
от
которых
я
без
ума,
Que
corroboran
Что
доказывают:
Que
tengo
alguien
У
меня
есть
тот,
Que
no
estoy
sola
que
ya
tengo
compañía
С
кем
я
не
одинока,
у
меня
есть
компания,
Amanecer
entre
sus
brazos
cada
día
Просыпаться
в
его
объятиях
каждый
день
—
Es
lo
mejor
que
me
paso,
que
bueno
que
se
enamoro
de
mi
igual
Лучшее,
что
со
мной
произошло,
как
хорошо,
что
он
тоже
в
меня
влюбился,
De
el,
de
sus
besos
de
miel
Его
мед,
его
поцелуев,
Del
sabor
de
su
piel
Вкус
его
кожи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isidro Chavez Espinoza
Attention! Feel free to leave feedback.