Lyrics and translation Paola Navarrete - Verde Fugaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verde Fugaz
Мимолётная зелень
Lo
barro
desde
el
interior,
Я
выметаю
это
изнутри,
Me
digo
que
no
es
para
mí,
Говорю
себе,
что
это
не
для
меня,
Que
yo
sólo
quiero
la
flor
del
tiempo.
Что
я
хочу
только
цветок
времени.
No
necesito
nada
más
Мне
не
нужно
ничего
больше,
Que
el
soplo
de
un
amanecer,
Чем
дуновение
рассвета,
Que
el
resto
es
sólo
el
humo
del
incienso.
Что
всё
остальное
— лишь
дым
ладана.
Duérmete
al
cobijo
de
esta
tarde,
Усни
под
покровом
этого
вечера,
Duérmete
al
agua
de
anís,
Усни
под
анисовой
водой,
Duérmete
al
arrullo
de
la
brisa,
Усни
под
колыбельную
бриза,
Duérmete
al
verde
fugaz.
Усни
под
мимолётной
зеленью.
Dime
que
fue
verdad
Скажи
мне,
что
это
было
правдой,
Que
hubo
un
sendero
aquí,
Что
здесь
была
тропа,
Que
también
yo
ando
perdido.
Что
я
тоже
потерян.
Como
el
torero
al
que
abandona
su
coraje
Как
тореадор,
покинутый
своей
отвагой,
Busco
yo
a
tientas
burladeros.
Я
ищу
наощупь
укрытие.
Duérmete
con
la
nana
del
gitano,
Усни
под
колыбельную
цыгана,
Duérmete
al
verde
fugaz,
Усни
под
мимолётной
зеленью,
Duérmete
bajo
un
nido
de
pecados,
Усни
под
гнездом
грехов,
Duérmete
que
yo
velaré.
Усни,
я
буду
сторожить
твой
сон.
Si
es
que
existen,
he
de
encontrar
Если
они
существуют,
я
должна
найти
Lenguajes
de
un
mundo
que
está
Языки
мира,
который
спит
Dormido
entre
las
hojas
de
los
libros.
Среди
страниц
книг.
Prefiero
decir
la
verdad
Я
предпочитаю
говорить
правду,
Si
sólo
puedo
respirar
Если
я
могу
дышать
только
Junto
al
árbol
de
las
hojas
que
ríen.
Рядом
с
деревом
смеющихся
листьев.
Dime
que
fue
verdad
Скажи
мне,
что
это
было
правдой,
Que
hubo
un
sendero
aquí,
Что
здесь
была
тропа,
Que
tanbién
yo
ando
perdido.
Что
я
тоже
потеряна.
Cuando
el
vapor
del
alma
fiera
se
disipa
Когда
пар
свирепой
души
рассеивается,
Queda
el
torero
económico.
Остаётся
тореадор-расчётливец.
Duérmete
al
cobijo
de
esta
tarde,
Усни
под
покровом
этого
вечера,
Duérmete
al
agua
de
anís,
Усни
под
анисовой
водой,
Duérmete
al
arrullo
de
la
brisa,
Усни
под
колыбельную
бриза,
Duérmete
al
verde
fugaz,
Усни
под
мимолётной
зеленью,
Que
yo
velaré
Я
буду
сторожить
твой
сон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.