Lyrics and translation Paola Turci - Un'emozione da poco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è
una
ragione
che
cresce
in
me
Есть
причина,
которая
растет
во
мне
E
l'incoscenza
svanisce,
И
безрассудство
исчезает,
E
come
un
viaggio
nella
notte
finisce,
И
как
путешествие
в
ночь
заканчивается,
Dimmi
dimmi
dimmi
che
senso
ha,
Скажи
мне
скажи
мне
скажи
мне,
что
имеет
смысл,
Dare
amore
a
un
uomo
senza
pietà,
Дарить
любовь
мужчине
без
пощады,
Uno
che
non
si
è
mai
sentito
finito,
Тот,
кто
никогда
не
чувствовал
себя
законченным,
Che
non
ha
mai
perduto
mai
Который
никогда
не
терял
Per
me,
per
me,
una
canzone,
Для
меня,
для
меня,
песня,
Mai
una
povera
illusione
un
pensiero
banale,
Никогда
Бедная
иллюзия
банальная
мысль,
Qualcosa
che
rimane
invece
per
te,
per
te,
più
che
normale,
Что-то,
что
остается
для
вас,
для
вас,
более
чем
нормальным,
Che
un'emozione
da
poco
mi
faccia
stare
male
una
parola
detta
piano
Что
эмоции,
которые
я
недавно
сделал,
заставляют
меня
чувствовать
себя
плохо
слово,
называемое
планом
Basta
già
ed
io
non
vedo
più
la
realtà,
Просто
уже
и
я
больше
не
вижу
реальности,
Non
vedo
più
a
che
punto
sta,
Я
больше
не
вижу,
в
чем
дело,
La
netta
differenza,
Явная
разница,
Tra
il
più
cieco
amore
e
la
più
stupida
pazienza
Между
самой
слепой
любовью
и
самым
глупым
терпением
No
io
non
vedo
più
la
realtà,
Нет,
я
больше
не
вижу
реальности,
Nè
quanta
tenerezza
ti
dà,
Ни
сколько
нежности
дает
вам,
La
mia
incoerenza
pensare
che
vivresti
benissimo
anche
senza
Моя
непоследовательность
думать,
что
вы
будете
жить
прекрасно,
даже
без
C'è
una
ragione
che
cresce
in
me,
Есть
причина,
которая
растет
во
мне,
è
una
paura
che
nasce,
это
страх,
который
рождается,
L'imponderabile
confonde
la
mente,
finchè
non
si
sente,
Непостижимое
путает
разум,
пока
не
почувствует,
E
poi,
per
me,
più
che
normale,
И
тогда,
для
меня,
более
чем
нормально,
Che
un'emozione
da
poco,
Что
эмоции
в
последнее
время,
Mi
faccia
stare
male
una
parola
detta
piano
basta
già
Сделайте
мне
больно
слово
сказал
план
достаточно
уже
Ed
io
non
vedo
più
la
realtà,
И
я
больше
не
вижу
реальности,
Non
vedo
più
a
che
punto
sta,
Я
больше
не
вижу,
в
чем
дело,
La
netta
differenza,
tra
il
più
cieco
amore
o
la
più
stupida
pazienza,
Явная
разница
между
самой
слепой
любовью
или
самым
глупым
терпением,
No
io
non
vedo
più
la
realtà,
Нет,
я
больше
не
вижу
реальности,
La
mia
incoerenza,
pensare
che
vivresti
benissimo
anche
senza.
Моя
непоследовательность,
думать,
что
вы
будете
жить
прекрасно
и
без
него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guido Guglielminetti, Ivano Fossati
Attention! Feel free to leave feedback.