Lyrics and translation Paolo Conte - Genova per noi (Live In Verona / 2005)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Genova per noi (Live In Verona / 2005)
Генуя для нас (Концерт в Вероне / 2005)
Ma
quella
faccia
un
po'
così
Но
это
выражение
лица,
немного
такое...
Quell'espressione
un
po'
così
Эта
мимика,
немного
такая...
Che
abbiamo
noi
prima
di
andare
a
Genova
Которая
у
нас
появляется
перед
поездкой
в
Геную.
E
ogni
volta
ci
chiediamo
И
каждый
раз
мы
спрашиваем
себя,
Se
quel
posto
dove
andiamo
Не
поглотит
ли
нас
это
место,
куда
мы
едем,
Che
quel
posto
dove
andiamo
Не
поглотит
ли
нас
это
место,
куда
мы
едем,
Non
c'inghiotte
e
non
torniamo
più.
И
не
вернёмся
ли
мы
больше
никогда.
Eppur
parenti
siamo
un
po'
И
всё
же
мы
немного
родственники
Di
quella
gente
che
c'è
là
Тех
людей,
что
живут
там,
Che
come
noi
è
forse
un
po'
selvatica
Которые,
как
и
мы,
возможно,
немного
диковаты.
Ma
la
paura
ci
fa
quel
mare
scuro
Но
страх
рисует
нам
то
тёмное
море,
Che
si
muove
anche
di
notte
e
non
sta
fermo
mai.
Которое
движется
даже
ночью
и
никогда
не
останавливается.
Genova
per
noi
Генуя
для
нас,
Che
stiamo
in
fondo
alla
campagna
Кто
мы,
живущие
в
глуши,
E
abbiamo
il
sole
in
piazza
rare
volte
И
видим
солнце
на
площади
лишь
изредка,
E
il
resto
è
pioggia
che
ci
bagna.
А
всё
остальное
время
— дождь,
который
нас
поливает.
Genova,
dicevo,
è
un'idea
come
un'altra.
Генуя,
я
говорил,
— это
такая
же
идея,
как
и
любая
другая.
Mh,
mhhhh
mhhhh
Ммм,
мммммм
ммммм
Quella
faccia
un
po'
così
Это
выражение
лица,
немного
такое...
Quell'espressione
un
po'
così
Эта
мимика,
немного
такая...
Che
abbiamo
noi
mentre
guardiamo
Genova
Которая
у
нас,
когда
мы
смотрим
на
Геную.
Come
ogni
volta
l'annusiamo
Как
и
каждый
раз,
мы
вдыхаем
её
запах
E
circospetti
ci
muoviamo
И
осторожно
двигаемся,
Un
po'
randagi
ci
sentiamo
noi.
Чувствуя
себя
немного
бродягами.
Macaia,
scimmia
di
luce
e
di
follia
Макайя,
обезьяна
света
и
безумия,
Foschia,
pesci,
Africa,
sonno,
nausea,
fantasia...
Туман,
рыбы,
Африка,
сон,
тошнота,
фантазия...
E
intanto,
nell'ombra
dei
loro
armadi
А
тем
временем,
в
тени
своих
шкафов,
Tengono
lini
e
vecchie
lavande
Они
хранят
лён
и
старую
лаванду.
Lasciaci
tornare
ai
nostri
temporali
Позволь
нам
вернуться
к
нашим
грозам,
Genova
ha
i
giorni
tutti
uguali.
В
Генуе
все
дни
одинаковы.
In
un'immobile
campagna
В
неподвижной
глуши,
Con
la
pioggia
che
ci
bagna
С
дождём,
который
нас
поливает,
E
i
gamberoni
rossi
sono
un
sogno
А
красные
креветки
— это
мечта,
E
il
sole
è
un
lampo
giallo
al
parabrise...
И
солнце
— жёлтая
вспышка
на
лобовом
стекле...
Ma
quella
faccia
un
po'
così
Но
это
выражение
лица,
немного
такое...
Quell'espressione
un
po'
così
Эта
мимика,
немного
такая...
Che
abbiamo
noi
che
abbiamo
visto
Genova
Которая
у
нас,
видевших
Геную.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAOLO CONTE
Attention! Feel free to leave feedback.