Lyrics and translation Paolo Conte - Gratis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
che
maraviglia,
sembra
di
essere
a
Marsiglia
Ах,
какая
красота,
будто
в
Марселе
C
un
enorme
parapiglia
С
огромной
суматохой
Che
ricorda
la
quadriglia
Что
похоже
на
кадриль
Qualcuno,
Fantomas,
Кто-то,
Фантомас,
Vestito
da
cane,
Одетый
как
собака,
Si
aggira
su
e
gi
Бродил
по
кругу
Qualcosa
rimane
Что-то
сохранилось
C
solo
pi
il
vento
Только
ветер
Che
legge
il
giornale,
Который
читает
газету,
Di
colpo
verr
Внезапно
придет
Domani
verr
Завтра
придет
Gratis,
le
grandi
novit,
За
бесплатно,
большие
новости,
Gratis,
le
nuev
nudit
За
бесплатно,
новая
нагота
C
ancora
da
ridere
С
чем
еще
смеяться
Nellintimit,
В
интимной
обстановке,
C
ancora
da
fingire,
С
чем
еще
притворяться,
Ah,
che
delirio,
che
scomodit
Ах,
какой
беспорядок,
какая
суматоха
Gratis,
com
che
facilit,
За
бесплатно,
как
легко,
Prima,
durante,
dopo?
Ma?
До,
во
время,
после?
Но?
C
ancora
da
leggere
С
чем
еще
читать
Due
passi
pi
in
l
Сделать
два
шага
A
gratis,
e
nessuno
le
sa
За
бесплатно,
и
никто
не
знает
Via
da
questa
mischia,
Прочь
от
этой
толпы,
C
qualcuno
che
cincischia
С
кем-то,
кто
возится
Ma
la
storia
se
ne
infishia
Но
истории
нет
дела
Spincente,
scusami,
Проталкивающийся,
извини,
Non
posso
venire
Не
могу
прийти
Da
questa
citt
Из
этого
города
Mi
lascio
irretire,
Я
запутался,
Marsiglia
Marsiglia,
Марсель,
Марсель,
E
gratis
sar
И
бесплатно
будет
La
sua
infedelt
Его
неверность
Gratis,
le
grandi
novit,
За
бесплатно,
большие
новости,
Gratis,
le
nuove
nudit
За
бесплатно,
новая
нагота
C
ancora
da
ridere
С
чем
еще
смеяться
Nellintimit,
В
интимной
обстановке,
Prima,
durante,
dopo?
Ma?
До,
во
время,
после?
Но?
C
ancora
da
leggere
С
чем
еще
читать
Due
passi
pi
in
l
Сделать
два
шага
A
gratis,
e
nemmeno
lo
sa
За
бесплатно,
и
даже
не
знает
Dallo
spettacolo
teatrale
variet
in
Из
театрального
шоу-варьете
в
Varie
et
anno
1983
Разное
и
год
1983
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paolo Conte
Attention! Feel free to leave feedback.