Lyrics and translation Paolo Conte - L'orchestrina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ride
la
stella
Aldebaran
Смеётся
звезда
Альдебаран
Ride
e
fa
"to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
Смеётся
и
говорит:
"Быть
или
не
быть,
вот
в
чём
вопрос"
Ride
la
stella,
ride
e
fa
Смеётся
звезда,
смеётся
и
говорит:
"Trallalà
to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
"Тра-ля-ля,
быть
или
не
быть,
вот
в
чём
вопрос"
E
suona,
suona
l'orchestrina
И
играет,
играет
оркестрик
Un
motivetto
da
ballare
Мотивчик
для
танца
Hanno
la
faccia
malandrina
У
них
плутоватые
лица
Ma
sono
stanchi
di
suonare,
suonare
Но
они
устали
играть,
играть
Si
sta
spogliando
l'odalisca
Раздевается
одалиска
È
già
da
un'ora
che
lo
fa
Она
уже
час
этим
занимается
Esasperante
è
il
suo
languore
Её
томность
невыносима
Aiuto,
l'orchestrina
del
mio
cuor
На
помощь,
оркестрик
моего
сердца!
Ride
la
stella
Aldebaran
Смеётся
звезда
Альдебаран
Ride
e
fa
"to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
Смеётся
и
говорит:
"Быть
или
не
быть,
вот
в
чём
вопрос"
Ride
la
stella,
ride
e
fa
Смеётся
звезда,
смеётся
и
говорит:
"Trallallà,
to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
"Тра-ля-ля,
быть
или
не
быть,
вот
в
чём
вопрос"
Ah,
l'odalisca
adesso
nuda
Ах,
одалиска
теперь
обнажена
E
muove
i
fianchi
in
qua
e
in
là
И
движет
бёдрами
туда-сюда
Fuori
le
palme
e
il
vento
suda
Снаружи
пальмы
и
ветер
потеет
Aria
di
pioggia
e
di
infelicità
Атмосфера
дождя
и
несчастья
Arriva
un
tipo
di
Milano
Приезжает
парень
из
Милана
Tutto
nottabulo
languor
Весь
томный,
как
ночной
клуб
Mette
la
mancia
sopra
il
piano
Кладет
чаевые
на
пианино
E
chiede
che
si
suoni
ancora,
ancor
И
просит,
чтобы
играли
ещё,
ещё
Si
suona
ancora
orchestrina
Играй
ещё,
оркестрик
Che
poi
vedrai
che
se
ne
andrà
Потом,
увидишь,
он
уйдёт
Suonate
"Bella
Madunina"
Играйте
"Прекрасная
Мадоннина"
Forza
orchestrina
del
mio
cuor
Давай,
оркестрик
моего
сердца!
Ride
la
stella
Aldebaran
Смеётся
звезда
Альдебаран
Ride
e
fa
"to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
Смеётся
и
говорит:
"Быть
или
не
быть,
вот
в
чём
вопрос"
Ride
la
stella,
ride
e
fa
Смеётся
звезда,
смеётся
и
говорит:
"Trallallà,
to
be,
to
be,
to
be
or
not
to
be"
"Тра-ля-ля,
быть
или
не
быть,
вот
в
чём
вопрос"
Ma
prima
ancora
che
finisca
Но
прежде
чем
закончится
Altro
pensiero
da
pensare
Ещё
одна
мысль,
о
которой
стоит
подумать
C'è
da
portare
l'odalisca
Нужно
отвести
одалиску
A
fare
quattro
passi
in
riva
al
mare
Прогуляться
по
берегу
моря
Lo
vuol
vedere
mentre
albeggia
Она
хочет
увидеть
рассвет
Esasperante
è
il
suo
languor
Её
томность
невыносима
Nel
buio
che
c'ho
una
scorreggia
В
темноте
у
меня
газы
Ah,
ah,
brava,
orchestrina
del
mio
cuor
Ах,
ах,
молодец,
оркестрик
моего
сердца!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.