Lyrics and translation Paolo Conte - Vamp (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
col
tuo
bel
sorriso
amaro
With
your
bittersweet
smile
In
primo
piano,
ma
cos'??
In
the
foreground,
but
what??
Ti
carica
come
un
somaro
It
loads
you
up
like
a
donkey
Di
oro
e
smeraldi,
un
narghil??
Of
gold
and
emeralds,
a
hookah??
Non
era
America,
chiss?
Wasn't
America,
who
knows?
Non
era
Africa,
chiss?
Wasn't
Africa,
who
knows?
La
vecchia
via
del
variet??
The
old
vaudeville
way??
Tu
col
tuo
passo
incomparabile
With
your
incomparable
stride
Andavi
lenta
e
incomprensibile
You
went
slowly
and
incomprehensibly
Come
il
voto
del
dirigibile
Like
the
vote
of
the
dirigible
Sopra
la
folla
impressionabile?
Over
the
impressionable
crowd?
Non
era
America,
chiss?
Wasn't
America,
who
knows?
Non
era
Africa,
chiss?
Wasn't
Africa,
who
knows?
La
vecchia
via
del
variet??
The
old
vaudeville
way??
Io
non
capivo
niente
I
didn't
understand
anything
Guardavo
la
gente
I
looked
at
the
people
E
la
faccia
che
ha
And
the
face
you
have
E
mi
aspettavo
di
tutto
And
I
expected
everything
Di
bello
e
di
brutto
Of
good
and
bad
Col
caldo
che
fa?
In
this
heat?
C'era
di
tutto
in
quel
sorriso
There
was
everything
in
that
smile
Ma
in
quella
stanza
quasi
niente,
But
in
that
room
almost
nothing,
L'
aria
di
un
vecchio
paradiso
The
air
of
an
old
paradise
In
un
silenzio
travolgante?
In
an
overwhelming
silence?
Non
era
America,
chiss?
Wasn't
America,
who
knows?
Non
era
Africa,
chiss?
Wasn't
Africa,
who
knows?
La
vecchia
via
del
variet??
The
old
vaudeville
way??
E
i
giorni
andati
sono
andati
And
the
days
gone
by
are
gone
Nel
gusto
bruto
del
tamburo
In
the
raw
taste
of
the
drum
Nel
fascino
di
certe
stelle
In
the
fascination
of
certain
stars
Sparate
contro
il
cielo
scuro
Shot
into
the
dark
sky
Non
era
America,
chiss?
Wasn't
America,
who
knows?
Non
era
Africa,
chiss?
Wasn't
Africa,
who
knows?
La
vecchia
via
del
variet??
The
old
vaudeville
way??
Io
non
capivo
un
tubo
I
didn't
understand
a
thing
Guardavo
il
lavabo
I
looked
at
the
sink
E
la
faccia
che
fa,
And
the
face
it
makes,
E
intanto
mi
consolavo,
And
in
the
meantime
I
consoled
myself,
Bevevo
e
fumavo
Drank
and
smoked
Da
un'
eternit??
For
an
eternity??
Ma
era
pur
sempre
il
mio
mestiere,
But
it
was
still
my
trade,
Accompagnatore
di
una
star
Accompanist
to
a
star
Oasi
di
carovaniere?
come
avere
e
non
avere?
Oasis
of
caravaners?
what
is
it
to
have
and
not
to
have?
Non
era
America,
chiss?
Wasn't
America,
who
knows?
Non
era
Africa,
chiss?
Wasn't
Africa,
who
knows?
La
vecchia
via
del
variet??
The
old
vaudeville
way??
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAOLO CONTE
Attention! Feel free to leave feedback.