Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Momenti Soli
Einsame Momente
(Momenti
soli)
(Einsame
Momente)
Dimmi
se
anche
tu
alle
volte
vuoi
restare
solo
Sag
mir,
ob
auch
du
manchmal
allein
bleiben
willst
Senza
più
pensare
a
ciò
che
hai
fatto
Ohne
mehr
darüber
nachzudenken,
was
du
getan
hast
E
ciò
che
hai
detto
ieri
Und
was
du
gestern
gesagt
hast
(Momenti
soli)
(Einsame
Momente)
C'è
sempre
qualcuno
intorno
pronto
a
giudicarti
Es
ist
immer
jemand
da,
bereit,
dich
zu
beurteilen
Ma
non
c'è
nessuno
che
capisce
i
tuoi
momenti
soli
Aber
es
gibt
niemanden,
der
deine
einsamen
Momente
versteht
Nove
volte
su
dieci
la
mia
vita
sta
in
piedi
Neun
von
zehn
Malen
hält
mein
Leben
stand
Ma
una
volta
su
dieci
tutto
cade
Aber
einmal
von
zehn
Malen
bricht
alles
zusammen
Cerco
un
posto
nascosto
per
capire
me
stesso
Ich
suche
einen
versteckten
Ort,
um
mich
selbst
zu
verstehen
Nel
silenzio
profondo
trovo
pace
In
der
tiefen
Stille
finde
ich
Frieden
(Momenti
soli)
(Einsame
Momente)
Dimmi
se
anche
tu
alle
volte
sbagli
direzione
Sag
mir,
ob
auch
du
manchmal
die
Richtung
verfehlst
Credi
di
essere
arrivato
e
che
non
ti
serve
niente
Glaubst,
angekommen
zu
sein
und
dass
du
nichts
brauchst
(Momenti
soli)
(Einsame
Momente)
Vivi
tra
brillanti
falsi
e
fuochi
d'artificio
Du
lebst
zwischen
falschem
Glanz
und
Feuerwerk
E
alla
fine
ciò
che
hai
in
mano
è
solo
Und
am
Ende
ist
das,
was
du
in
der
Hand
hältst,
nur
Un
gioco
di
prestigio
Ein
Taschenspielertrick
Otto
volte
su
dieci
la
mia
vita
sta
in
piedi
Acht
von
zehn
Malen
hält
mein
Leben
stand
Ma
due
volte
su
dieci
tutto
cade
Aber
zwei
von
zehn
Malen
bricht
alles
zusammen
Non
ho
voglia
di
gente
l'orologio
si
spegne
Ich
habe
keine
Lust
auf
Leute,
die
Uhr
bleibt
stehen
Tra
i
profumi
d'incenso
trovo
pace
Zwischen
Weihrauchdüften
finde
ich
Frieden
(Momenti
soli)
(Einsame
Momente)
Lasciami
così
posato
solo
e
abbandonato
Lass
mich
so,
ruhig,
allein
und
verlassen
E
ritornerò
più
forte
e
più
sensibile
di
prima
Und
ich
werde
stärker
und
sensibler
zurückkehren
als
zuvor
(Momenti
soli)
(Einsame
Momente)
C'è
sempre
qualcuno
intorno
pronto
a
giudicarti
Es
ist
immer
jemand
da,
bereit,
dich
zu
beurteilen
Ma
non
c'è
nessuno
che
capisce
i
tuoi
momenti
soli
Aber
es
gibt
niemanden,
der
deine
einsamen
Momente
versteht
(Momenti
soli)
(Einsame
Momente)
Dimmi
se
anche
tu
alle
volte
vuoi
restare
solo
Sag
mir,
ob
auch
du
manchmal
allein
bleiben
willst
Senza
più
pensare
a
ciò
che
hai
fatto
Ohne
mehr
darüber
nachzudenken,
was
du
getan
hast
E
ciò
che
hai
detto
ieri
Und
was
du
gestern
gesagt
hast
(Momenti
soli)
(Einsame
Momente)
C'è
sempre
qualcuno
intorno
pronto
a
giudicarti
Es
ist
immer
jemand
da,
bereit,
dich
zu
beurteilen
Ma
non
c'è
nessuno
che
capisce
i
tuoi
momenti
soli
Aber
es
gibt
niemanden,
der
deine
einsamen
Momente
versteht
Dimmi
se
anche
tu
alle
volte
vuoi
restare
solo
Sag
mir,
ob
auch
du
manchmal
allein
bleiben
willst
Senza
più
pensare
a
ciò
che
hai
fatto
Ohne
mehr
darüber
nachzudenken,
was
du
getan
hast
E
ciò
che
hai
detto
ieri
Und
was
du
gestern
gesagt
hast
(Momenti
soli)
(Einsame
Momente)
C'è
sempre
qualcuno
intorno
pronto
a
giudicarti
Es
ist
immer
jemand
da,
bereit,
dich
zu
beurteilen
Ma
non
c'è
nessuno
che
capisce
i
tuoi
momenti
soli
Aber
es
gibt
niemanden,
der
deine
einsamen
Momente
versteht
Sette
volte
su
dieci
la
mia
vita
sta
in
piedi
Sieben
von
zehn
Malen
hält
mein
Leben
stand
Ma
tre
volte
su
dieci...
Aber
drei
von
zehn
Malen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Disi Melotti, Renato Droghetti, Pablo Meneguzzo, Rosario Di Bella
Album
Favola
date of release
25-02-2005
Attention! Feel free to leave feedback.