Lyrics and translation Paolo Meneguzzi - Volo Libero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volo Libero
Свободный полёт
Abbasso
i
miei
occhi
e
vedo
Опускаю
глаза
и
вижу,
Che
sto
per
scivolare
giù
Что
вот-вот
сорвусь
вниз.
La
terra
frana,
sono
fragile
fragile
Земля
уходит
из-под
ног,
я
так
хрупок,
так
хрупок.
Io
sono
arrivato
vredo
Я
дошёл,
верю,
Fino
a
quel
punto
limite
До
той
самой
грани,
In
cui
non
sai
nemmeno
Где
ты
даже
не
знаешь,
Ciò
che
vuoi,
ciò
che
vuoi...
Чего
хочешь,
чего
хочешь...
QUANDO
SALTERò
КОГДА
Я
ПРЫГНУ
IN
QUESTO
VUOTO
DAVANTI
A
ME
В
ЭТУ
ПУСТОТУ
ПЕРЕДО
МНОЙ,
FORSE
PROVERò
МОЖЕТ
БЫТЬ,
Я
ПОЧУВСТВУЮ
IL
GUSTO
DEL
VOLO
LIBERO
ВКУС
СВОБОДНОГО
ПОЛЁТА.
NON
L'HO
FATTO
MAI
Я
НИКОГДА
ЭТОГО
НЕ
ДЕЛАЛ,
MA
IL
MOMENTO
ARRIVA
E
POI,
НО
МОМЕНТ
НАСТАЁТ,
И
ТОГДА,
UN
SOLO
PASSO
E
VAI.
ОДИН
ШАГ,
И
ТЫ
ЛЕТИШЬ.
Col
vento
negli
occhi
vedo
С
ветром
в
глазах
я
вижу
Le
luci
della
mia
città
Огни
моего
города,
Che
da
quassù
Который
отсюда
Mi
sembra
piccola
piccola
Кажется
таким
маленьким,
таким
маленьким.
Le
gambe
nel
vuoto
Ноги
в
пустоте,
Siedo
sil
bordo
dell'immensità
Сижу
на
краю
бездны,
Nel
tirbinio
di
cascate
ripide
ripide
В
вихре
крутых,
крутых
водопадов.
Quando
salterò
in
questo
vuoto
davanti
a
me
Когда
я
прыгну
в
эту
пустоту
передо
мной,
Forse
proverò
il
gusto
del
volo
libero...
Может
быть,
я
почувствую
вкус
свободного
полёта...
FERMARMI
NO
NON
SI
PUò
ОСТАНОВИТЬСЯ?
НЕТ,
НЕВОЗМОЖНО.
Per
niente
al
mondo
rinuncerei,
Ни
за
что
на
свете
я
не
откажусь,
Adesso
è
ora
vai
Сейчас
самое
время,
вперёд!
MI
LANCIO,
è
BASTATO
UN
ATTIMO
Я
БРОСАЮСЬ,
ХВАТИЛО
МГНОВЕНИЯ,
NON
GUARDO
PERCHè
C'è
IL
NULLA
SOTTO
ME
НЕ
СМОТРЮ
ВНИЗ,
ПОТОМУ
ЧТО
ПОДО
МНОЙ
НИЧТО.
Il
mio
paracadute
per
difendermi
Мой
парашют,
чтобы
защитить
меня,
Lo
so,
lo
so
che
sei
TU
Я
знаю,
я
знаю,
что
это
ТЫ.
Un
colpo
deciso
e
ti
aprirai
Резкий
рывок,
и
ты
раскроешься.
NON
è
TROPPO
TARDI
MAI
НИКОГДА
НЕ
ПОЗДНО.
Non
lasciarmi
più
adere
da
solo
Не
оставляй
меня
больше
одного.
E
adesso
che
guardo
giù
И
теперь,
когда
я
смотрю
вниз,
La
terra
che
si
avvicina
a
me
Земля
приближается
ко
мне.
ADESSO
SO
COM'è
IL
GUSTO
DEL
VOLO
LIBERO
ТЕПЕРЬ
Я
ЗНАЮ,
КАКОВ
ВКУС
СВОБОДНОГО
ПОЛЁТА.
è
UNA
DISCESA
CHE
VORREI
NON
FINISSE
MAI
ЭТО
ПАДЕНИЕ,
КОТОРОЕ
Я
ХОТЕЛ
БЫ,
ЧТОБЫ
НИКОГДА
НЕ
ЗАКАНЧИВАЛОСЬ.
Come
i
sogni
più
belli
che
tu
farai...
Как
самые
прекрасные
сны,
которые
тебе
приснятся...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luigi (gatto) Panceri, Pablo Meneguzzo, Mattias Hans Brann, Disi Melotti
Attention! Feel free to leave feedback.