Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperation
has
a
funny
worth
Verzweiflung
hat
seltsamen
Wert
Eyes
rolling
forward
at
the
mind's
rebirth
Augen
rollen
vorwärts
beim
Neubeginn
des
Geists
Desperation
is
a
friend
at
hand
Verzweiflung
ist
ein
Freund
zur
Hand
The
reach
for
touch
in
this
arid
land
Das
Streben
nach
Berührung
in
dürrem
Land
Oh,
but
you,
you
know
what
you
do
Oh,
doch
du,
du
weißt,
was
du
tust
Yeah
you,
and
your
dancing
shoes
Ja
du,
und
deine
Tanzschuhe
Oh
you,
so
good
at
writing
tomorrow
Oh
du,
so
gut
im
Schreiben
von
Morgen
You
do
anything
you
want
to
Du
tust,
was
immer
du
willst
Desperation
is
the
things
we
miss
Verzweiflung
ist,
was
wir
vermissen
It's
the
asteroid,
it's
the
final
kiss
Der
Asteroid,
der
letzte
Kuss
Desperation
is
the
disconnect
Verzweiflung
ist
die
Trennung
The
warring
sighs
for
some
self-respect
Kämpfende
Seufzer
um
Selbstachtung
Oh,
but
you,
you
are
so
beautifully
wired
Oh,
doch
du,
du
bist
so
wundervoll
verdrahtet
Yeah
you,
and
your
dancing
shoes
Ja
du,
und
deine
Tanzschuhe
Oh
you,
so
good
at
being
desired
Oh
du,
so
gut
im
Begehrtwerden
You
do
anything
you
want
to
Du
tust,
was
immer
du
willst
Everything
we
miss
Alles,
was
wir
vermissen
Everything
we
miss
Alles,
was
wir
vermissen
Desperation
was
my
sanctuary
Verzweiflung
war
mein
Heiligtum
The
Empire
State
of
my
sanity
Das
Empire
State
meiner
Vernunft
Desperation
is
a
counterstrike
Verzweiflung
ist
ein
Gegenschlag
Against
the
giants
and
the
rats
alike
Gegen
Riesen
und
Ratten
zugleich
Oh,
but
you,
you
go
clear
of
the
shadows
Oh,
doch
du,
du
entkommst
den
Schatten
Yeah
you,
and
your
dancing
shoes
Ja
du,
und
deine
Tanzschuhe
Oh
you,
so
good
at
writing
tomorrow
Oh
du,
so
gut
im
Schreiben
von
Morgen
Would
you
take
me
with
you?
Nimmst
du
mich
mit
dir?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paolo Giovanni Nutini
Attention! Feel free to leave feedback.