Lyrics and English translation Paolo Pietrangeli - Il Vestito Di Rossini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Vestito Di Rossini
Rossini's Suit
"Come
ti
chiami?"
"Ve
l′ho
già
detto"
"What
is
your
name?"
"I
told
you
already"
Ripeti
ancora,
non
ho
capito
Say
it
again,
I
didn't
understand
Sono
Rossini,
iscritto
al
partito
I'm
Rossini,
a
member
of
the
party
Sor
commissario,
mi
conoscete
Mr.
Commissioner,
you
know
me
"Confessa
allora,
tu
l'hai
colpito
"Confess
then,
you
hit
him"
Non
mi
costringere
a
farti
del
male
Don't
make
me
hurt
you
Tu
sai
benissimo,
conosco
dei
mezzi
You
know
very
well,
I
have
ways
Che
anche
le
tombe
fanno
parlare"
That
even
make
the
dead
talk"
Sor
commissario,
i
vostri
mezzi
Mr.
Commissioner,
your
ways
Sono
tre
ore
che
li
sopporto
I've
been
enduring
them
for
three
hours
E
se
volete
vedermi
morto
And
if
you
want
to
see
me
dead
Continuate
pure
così
Just
go
on
like
this
Aveva
solo
un
vestito
da
festa
He
only
had
one
suit,
for
special
occasions
Se
lo
metteva
alle
grandi
occasioni
He
wore
it
on
the
big
days
A
lui
gli
dissero:
"domani
ai
padroni
They
told
him:
"Tomorrow
with
the
masters
Gliela
faremo,
faremo
pagar"
We'll
make
them
pay"
E
l′indomani,
quand'era
già
l'alba
And
the
next
morning,
when
it
was
already
dawn
Aprì
l′armadio
e
il
vestito
si
mise
He
opened
the
closet
and
put
on
the
suit
Guardò
allo
specchio
e
la
faccia
sorrise
He
looked
in
the
mirror
and
his
face
smiled
Guardò
allo
specchio
e
si
disse
di
sì
He
looked
in
the
mirror
and
said
yes,
to
himself
E
andò
alla
fabbrica
ed
erano
in
mille
And
he
went
to
the
factory
and
they
were
a
thousand
Tutti
gridavano
l′odio
e
il
furore
All
shouting
hatred
and
fury
Forse
Giovanna
il
vestito
vedeva
Maybe
Giovanna
saw
the
suit
In
quella
folla
fra
tanto
colore
In
that
crowd,
among
so
much
color
"Ti
han
visto
tutti,
tu
sei
finito
"Everyone
saw
you,
you're
finished
C'è
anche
del
sangue
sul
tuo
vestito
There's
even
blood
on
your
suit
Quei
cinque
uomini
che
sono
morti
Those
five
men
who
died
Sulla
coscienza
li
hai
anche
tu"
You
have
them
on
your
conscience
too"
"Sor
commissario,
voi
lo
sapete
"Mr.
Commissioner,
you
know
it
Quali
che
sono
i
veri
assassini
Who
the
real
murderers
are
Quelli
al
servizio
degli
aguzzini
Those
in
the
service
of
the
executioners
Che
questa
vita
ci
fanno
far"
Who
make
us
live
this
life
E
questo
sangue
che
ho
sul
vestito
And
this
blood
that
I
have
on
my
suit
È
solo
il
sangue
degli
innocenti
Is
only
the
blood
of
the
innocent
Che
protestavano,
perché
fra
i
denti
Who
protested,
because
between
their
teeth
Solo
ingiustizia
hanno
ingoiato
They
had
swallowed
only
injustice
Aveva
solo
un
vestito
da
festa
He
only
had
one
suit,
for
special
occasions
Se
lo
metteva
alle
grandi
occasioni
He
wore
it
on
the
big
days
A
lui
gli
dissero:
"domani
ai
padroni
They
told
him:
"Tomorrow
with
the
masters
Gliela
faremo,
faremo
pagar
We'll
make
them
pay"
Ma
l′hanno
visto
con
un
sasso
in
mano
But
they
saw
him
with
a
stone
in
his
hand
Che
difendeva
un
ragazzo
già
morto
Defending
a
boy
who
was
already
dead
Ma
quel
che
conta
è
che
a
uno
dei
loro
But
what
counts
is
that
one
of
them
Un
sampietrino
la
testa
sfasciò
Had
his
head
smashed
by
a
cobblestone
Ed
ha
scontato
vent'anni
in
prigione
And
he
served
twenty
years
in
prison
Perché
un
gendarme
s′è
rotto
la
testa
Because
a
gendarme
broke
his
head
Ormai
Giovanna
ha
tre
figli,
è
in
pensione
Now
Giovanna
has
three
children,
she's
retired
Chissà
se
ha
visto
il
vestito
da
festa
I
wonder
if
she
saw
the
party
dress
Ormai
Giovanna
ha
tre
figli,
è
in
pensione
Now
Giovanna
has
three
children,
she's
retired
Chissà
se
ha
visto
il
vestito
da
festa
I
wonder
if
she
saw
the
party
dress
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanna Saliviucci, Paolo Pietrangeli
Attention! Feel free to leave feedback.