Paolo Pietrangeli - Karlmarxstrasse - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Paolo Pietrangeli - Karlmarxstrasse




Karlmarxstrasse
Улица Карла Маркса
Se le strade cambiassero di nome
Если б улицы вдруг названия сменили,
Un bel giorno, tutt'a un tratto
В один прекрасный день, внезапно,
Ci sarebbe in caso la ragione
Был бы повод, дорогая,
Di girare soddisfatto
Гулять довольный и беззаботный.
Se per esempio "Corso Umberto" si chiamasse
Если б, например, "Проспект Умберто" назвали
"Karl Marx Strasse"!
"Улица Карла Маркса"!
E una strada che più grande non ce n'è
И улицу, которой больше нет,
"Lenin Alé"!
"Ленин, вперед!"
Vorrei trovar la Lallera
Хочу найти Лаллеру,
Quest'erba prodigiosa
Ту чудесную траву,
Qualunque cosa incontri
Что все, с чем повстречается,
La fa meravigliosa
Прекрасным делает, поверь, мою любовь.
Vorrei trovar la Lallera, ma non solo per me
Хочу найти Лаллеру, но не только для себя,
E avendola trovata, piantarla nel bidet
А если вдруг найду, посажу её в биде.
Ci fosse un po' di Lallera
Если б немного Лаллеры,
Quest'erba delicata
Той нежной травы,
Tutti vedrebber chiaro
Все б видели всё ясно,
Mangiandola insalata
Съев её в салате, милая моя.
E avendo l'accortezza
И если аккуратно
Di mangiarla con l'uovo
Съесть её с яйцом,
Niente più confusione
Никакой путаницы,
Avresti l'uomo nuovo
Увидел бы ты нового человека, мой свет.
Se le strade cambiassero di nome
Если б улицы вдруг названия сменили,
Un bel giorno, tutt'a un tratto
В один прекрасный день, внезапно,
Ci sarebbe in caso la ragione
Был бы повод, в таком случае, дорогая,
Di girare soddisfatto
Гулять довольный и беззаботный.
Se per esempio "Corso Umberto" si chiamasse
Если б, например, "Проспект Умберто" назвали
"Karl Marx Strasse"!
"Улица Карла Маркса"!
E una strada che più grande non ce n'è
И улицу, которой больше нет,
"Lenin Alé"!
"Ленин, вперед!"
Non sarebbero davvero sufficenti
Не хватило бы, конечно,
Due picconi e uno scalpello
Двух кирок и зубила,
Ci vorrebbe un'altra sorta di strumenti
Нужны инструменты другого рода,
Che so io, falce e martello!
Что-то вроде серпа и молота, родная моя.
Ed allora in tutta quanta la città
И тогда по всему городу
Crescerà la Lallera!
Вырастет Лаллера!
Ed allora in tutta quanta la città
И тогда по всему городу
Crescerà la Lallera!
Вырастет Лаллера!
Se le strade cambiassero di nome
Если б улицы вдруг названия сменили,
Un bel giorno, tutt'a un tratto
В один прекрасный день, внезапно,
Ci sarebbe in un caso la ragione
Был бы повод, в таком случае, моя дорогая,
Di girare soddisfatto
Гулять довольный и беззаботный.
Se per esempio "Corso Umberto" si chiamasse
Если б, например, "Проспект Умберто" назвали
"Karl Marx Strasse"!
"Улица Карла Маркса"!
E una strada che più grande non ce n'è
И улицу, которой больше нет,
"Lenin Alé"!
"Ленин, вперед!"





Writer(s): Paolo Pietrangeli


Attention! Feel free to leave feedback.