Lyrics and translation PapaMike - Bandidolatria (feat. Guga Morais & João Goe$)
Bandidolatria (feat. Guga Morais & João Goe$)
Idol Worship (feat. Guga Morais & João Goe$)
Fala
que
eu
sou
radical
They
say
I'm
radical
Quando
calo
esse
boçal,
crítico
policial
When
I
silence
this
fool,
this
police
critic
Piso
no
calo,
canta
de
galo,
falo
o
que
acontece
I
step
on
their
corns,
I
crow,
I
say
what
happens
Já
falou
o
que
queria?
-Então
ouça
o
que
merece
Did
you
already
say
what
you
wanted?
-So
listen
to
what
you
deserve
Cara,
quando
o
chicote
estala,
não
é
com
sua
fala
Honey,
when
the
whip
cracks,
it's
not
with
your
words
Que
a
gente
para
um
agente
mal
intencionado
That
we
stop
a
bad
intentioned
officer
Você
só
bota
a
cara
quando
o
mala
vai
pra
vala
You
only
show
your
face
when
the
bad
guy
goes
to
the
grave
Bota
roupa
de
gala
e
faz
um
vídeo
emocionado
Put
on
your
gala
dress
and
make
a
touching
video
Cara
de
indignado,
demonstra
como
é
víl
A
face
of
indignation,
you
show
how
vile
you
are
Nunca
vi
o
arrombado
dando
nem
um
piu
I've
never
seen
the
bastard
say
a
peep
Sobre
o
civíl
pai
de
família
assassinado
About
the
civilian
family
man
murdered
Mas,
pula
do
covil
quando
é
pra
julgar
o
soldado
But
you
jump
out
of
your
lair
when
it's
time
to
judge
the
soldier
Crítico
hostil,
fala
grosso
atrás
da
tela
Hostile
critic,
talking
tough
behind
the
screen
Ao
vivo,
sem
esforço
o
Leão
vira
Gazela
Live,
effortlessly
the
Lion
turns
into
a
Gazelle
Sou
perito
em
ofender
com
um
quilo
de
verdades
I'm
an
expert
at
offending
with
a
ton
of
truth
Achou
ruim,
o
que
vai
fazer
com
sua
ausência
de
coragem?
Did
you
find
it
bad,
what
are
you
going
to
do
with
your
lack
of
courage?
Aqui
é
oito
ou
oitenta
Here
it's
eight
or
eighty
Só
é
contra
a
PM
quem
que
tráfico
sustenta
Only
those
who
traffic
sustain
are
against
the
PM
Só
existem
dois
tipo
que
odeiam
o
Soldado
There
are
only
two
types
who
hate
the
Soldier
É
viciado
e
ladrão
ou
ladrão
e
viciado
It's
addict
and
thief
or
thief
and
addict
Só
existem
dois
tipos
que
odeiam
o
camburão
There
are
only
two
types
who
hate
the
paddy
wagon
Ladrão
e
viciado
ou
viciado
e
ladrão
Thief
and
addict
or
addict
and
thief
E
quem
odeia
camburão
e
o
Soldado?
And
who
hates
the
paddy
wagon
and
the
Soldier?
É
ladrão
e
ladrão,
viciado
e
viciado
It's
thief
and
thief,
addict
and
addict
Carros
e
Mulheres,
Rolex
e
Mansão
Cars
and
Women,
Rolex
and
Mansion
Conquistou
seu
patrimônio
enganando
a
população
You
conquered
your
patrimony
by
deceiving
the
population
Inventando
seu
discurso,
criando
mais
um
jargão
Inventing
your
speech,
creating
another
jargon
Até
crítica,
mas
é
a
mesma
bosta
da
televisão
Even
criticism,
but
it's
the
same
crap
as
television
Ostentando
armamento,
mostrando
seu
baseado
Showing
off
your
weapons,
showing
your
base
Rap
é
a
voz
da
Favela
ou
veículo
de
drogado?
Is
Rap
the
voice
of
the
Favela
or
a
drug
vehicle?
Ridículo
emocionado,
crítico
de
militar
Ridiculous
emotional,
critic
of
the
military
Não
se
prepara
pra
morrer,
mas
se
prepara
pra
matar
You
don't
prepare
to
die,
but
you
prepare
to
kill
Antes
a
mãe
do
bandido
do
que
a
minha
Rather
the
bandit's
mother
than
mine
É
nesse
pensamento
que
o
PM
sai
de
casa
todo
dia
It
is
with
this
thought
that
the
PM
leaves
home
every
day
E
se
você
acha
errado,
talvez
deselegante
And
if
you
think
it's
wrong,
maybe
rude
Provavelmente
algúem
da
sua
família
é
traficante
Probably
someone
in
your
family
is
a
drug
dealer
Não
tenho
piedade,
eles
não
merecem
conforto
I
have
no
mercy,
they
don't
deserve
comfort
Eu
concordo
que
bandido
bom
é
bandido
morto
I
agree
that
a
good
bandit
is
a
dead
bandit
Fico
puto
ainda
de
ver
que
tem
gente
que
paga
pau
I'm
still
pissed
off
to
see
that
there
are
people
who
suck
up
Estão
passando
pano
pra
bandido
e
você
dá
moral
They're
sweeping
up
the
bandit
and
you
give
him
moral
Só
pra
chegar
na
escola
se
sentido
um
Gangster
Just
to
get
to
school
feeling
like
a
Gangster
É
só
um
rato
seguidor,
mas
no
estilo
Hamster
He's
just
a
follower
rat,
but
in
Hamster
style
Mas,
quando
vê
uma
viatura
vai
trancando
o
esfíncter
But,
when
he
sees
a
police
car,
he
locks
his
sphincter
Ana*,
legal,
cade
sua
pose
Gangster?
Ana*,
cool,
where's
your
Gangster
pose?
Não
adianta
debater
It's
no
use
debating
Os
Direitos
Humanos
que
se
foda,
Bandido
vão
defender
Human
Rights
be
damned,
they're
gonna
defend
Bandit
Minha
letra
te
incomoda
tipo
Herpes
Zoster
My
lyrics
bother
you
like
Herpes
Zoster
Porque
a
magia
nas
palavras
é
nível
Harry
Potter
Because
the
magic
in
words
is
Harry
Potter
level
João
e
PapaMike
papando
todos
João
and
PapaMike
munching
everyone
Flow
no
jogo
ao
pouco,
com
pipoco
derrubando
patetas
do
topo
Flow
in
the
game
little
by
little,
with
a
gun
knocking
down
fools
from
the
top
Cristão
armamentista?
Sim!
Sem
tom
de
ironia
Armed
Christian?
Yes!
Without
a
hint
of
irony
Pois
quem
guarda
o
Papa
não
usa
flor
no
bolso
For
whoever
guards
the
Pope
doesn't
wear
a
flower
in
his
pocket
Levanto
mais
um
dia
mano,
e
lavo
o
rosto
I
wake
up
one
more
day,
babe,
and
I
wash
my
face
É
trabalho,
e
a
luta
eu
travo
na
hora
do
almoço
It's
work,
and
I
fight
during
lunch
Quando
abro
o
Facebook
e
vejo:
When
I
open
Facebook
and
I
see:
"Tu
és
branco!
Logo
cale,
moço"
"You're
white!
So
shut
up,
boy"
Vou
matar,
pois
alguém
me
ensinou
que
é
pra
tacar
fogo
I'm
going
to
kill
because
someone
taught
me
to
set
it
on
fire
Pouco
tempo
ainda
resta
nessa
terra
Little
time
left
on
this
earth
Por
isso
eu
estou
com
uma
sede
grande
de
vomitar
socos
That's
why
I
have
a
great
thirst
to
throw
punches
E
acabar
com
pressuposto
a
terra
é
plana
virou
algo
fofo
And
end
up
assuming
the
earth
is
flat
has
become
something
cute
Mas
é
burrice,
louco
But
it's
stupid,
crazy
O
traficante
não
é
herói
do
morro
The
drug
dealer
is
not
the
hero
of
the
slums
Traficar
e
dar
cesta
básica?
Um
anula
o
outro
Trafficking
and
giving
out
basic
food
baskets?
One
cancels
out
the
other
É
tipo
eu
roubar
teu
carro
e
dar
carona
pra
idoso
It's
like
me
stealing
your
car
and
giving
a
ride
to
an
elderly
person
Estuprador
na
páscoa
sair
nas
casas
distribuindo
ovo
Rapist
at
Easter
going
out
to
houses
distributing
eggs
Querem
debate
sobre
a
erva
e
sobre
o
aborto
They
want
debate
about
weed
and
abortion
Debate
de
1 homem
só,
tipo
estratégia
da
Globo
One-man
debate,
like
Globo's
strategy
Vocês
só
querem
gado
novo
You
just
want
new
cattle
Se
quisessem
debate
teriam
chamado
Mensageiros
If
you
wanted
debate
they
would
have
called
Messengers
No
Rap
Box
há
um
ano
e
pouco
In
Rap
Box
a
year
or
so
ago
Rouco
estou
de
tanto
gritar
as
mesmas
verdades
My
voice
is
hoarse
from
shouting
the
same
truths
De
forma
diferente
pra
ver
se
muda
um
pouco
In
a
different
way
to
see
if
it
changes
a
little
O
policial
é
taxado
de
monstro
The
police
officer
is
labeled
a
monster
Medalha
de
honra
por
matar
quem
tava
matando
o
filho
dos
outros
Medal
of
Honor
for
killing
whoever
was
killing
other
people's
children
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Papamike
Attention! Feel free to leave feedback.